[明] 张羽
昔予居南山,乐有同心人。
形迹不暂乖,栋宇复为邻。
有酒更相呼,得粟还共分。
时时榛曲中,相携采荆薪。
两贤不相猜,所贵得其真。
一朝各异路,隔涉吴与闽。
拙宦失其宜,薄责恒苦辛。
慈母抱沉忧,兴言涕盈巾。
昨者访故庐,松竹稍或存。
依依亲旧迹,戚戚感良辰。
命驾欲相求,风波限通津。
尚想古人交,俯仰愧此身。
昔日我住在南山,乐得有志趣相投的人作伴。形迹之间虽有短暂的分离,但很快又恢复邻里关系。有空就呼朋引伴地喝酒,有了粮食就共同分享。常常在榛树荆棘丛生的地方,相携去砍柴。只要两位贤能的人相处融洽,就最可贵的是能够真诚相处。一旦各奔前程,要跨越吴地和闽地,真是困难重重。我笨拙地做官,失去了做官的道理,责任轻但常常感到辛苦。慈爱的母亲抱着满腹忧愁,谈起往事只能涕泪满巾。
最近我寻访旧日住房,看到松树和竹子仍然存在。依依呀呀的都是亲朋好友的影子,凄凄惨惨的都是美好的时光。本想驾车去寻访他们,但因路途风波阻隔无法通行。想想古人交友之道,我不由得深感惭愧。
这首诗以诗人自己早年与朋友相携采薪、友爱相处的快乐生活为背景,抒发了对朋友离散的感慨。诗中写自己早年居于南山,有志趣相投的朋友作伴,虽有形迹之别但不离不弃,常常呼朋引伴地喝酒,分享粮食,在山间砍柴。诗人描绘了这种亲密无间的朋友关系,表现了诗人对这种真诚友谊的珍视。
然而,随着时间的推移,诗人与朋友各自走向了不同的道路:一个笨拙做官,一个责任轻但辛苦不断;一个在吴地,一个在闽地,形同陌路,无法相见。诗人以自己的母亲为切入点,表达了对友人离散后自己和母亲孤苦无依的担忧和感伤。
最后,诗人回忆了自己曾经拜访旧日住房的经历,看到松树竹子仍然存在,更加深了对友人的思念和渴望相见的心情。然而,由于路途风波阻隔无法通行,诗人只能想象古人交友之道,表达了对友情的珍视和对人生的感慨。
全诗情感真挚,语言朴素自然,通过对早年友情的回忆和对离散的感慨,表达了诗人对真挚友谊的珍视和对人生的思考。在现代生活中,我们也应该珍视友情,懂得宽容和理解,在人生道路上走得更远。