登录

《葵轩歌》明张羽原文赏析、现代文翻译

[明] 张羽

《葵轩歌》原文

昔君种葵吴门东,南风五月花茸茸。年年走马看花去,君家有酒如花红。今君种葵荆山下,五月开花还绕舍。看花对酒岂无人,只忆故人无在者。种花人在未成翁,何事看花人不同。我亦当时看花者,忽到花前如梦中。握君手,为君寿,但愿长看君花酌君酒。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

昔日君在吴门东边种下葵花,五月的南风轻轻拂过,葵花如同花浪一般翻涌。年年赴约般去看那绽放的花朵,欣赏你家酒如花红,热情四溢。

而今你在荆山脚下种植葵花,五月花开绕舍,与舍宇相辉映,有花与酒相伴,却无故人相伴。种花之人尚未成翁,为何看花之人却不同?我也是当年看花之人,忽然置身花前,恍若梦中。

我握着你的手,为你祝福,但愿你能够长久地欣赏你的花朵,饮你的美酒。

现代文译文:

以前你在吴门东边种下了向日葵,五月的南风轻轻拂过,葵花开出密密麻麻的花朵像一大片的花海。每年的五月份我都会去观赏这些花朵,都会被你家的美酒所陶醉。

现在你在荆山脚下种下向日葵,虽然葵花开花了依然环绕房屋,像把房子映衬的格外的漂亮,此时的房子有你种下每一片成长过程的洒下的汗水和憧憬在其中又有花开草长的愉悦氛围且独自拥有花儿之间朦胧梦散发的深深深情喜欢宠辱不惊喜悦热情同时也交织一起一丝“奢侈性精神。春和景明而你能也靠着彼此些小副加环境的分散生长承载隔久了的故人思念之情。

你为何如此执着于种花呢?其实你种花的目的并不是为了看花,而是为了寄托对故人的思念之情。而我也是当年看花之人,忽然置身花前,感受着这份深深的思念之情。我握着你的手,为你祝福,但愿你能够长久地欣赏你的花朵,感受这份深深的思念之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号