登录

《寄王止仲高季迪》明张羽原文赏析、现代文翻译

[明] 张羽

《寄王止仲高季迪》原文

只恨孤城未解围,围开番遣别相知。

夕阳江上匆匆酒,细雨灯前草草诗。

有梦直从花落后,无书空过雁来时。

郭西古寺题名处,今日重游却共谁。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

寄王止仲高季迪

明 张羽

只恨孤城未解围,围开番遣别相知。 夕阳江上匆匆酒,细雨灯前草草诗。 有梦直从花落后,无书空过雁来时。 郭西古寺题名处,今日重游却共谁。

张羽与王微、高启等都是明初词坛上的作者,但他们都最重风义,在诗歌创作上互相切磋,并称“乌斯道四友”。

“只恨孤城未解围”,以一句概括了当前的处境。“未解围”三字,不仅指自然之敌有兵围攻,也含有人为的敌对隔阂之意。他与王、高二友本相知甚深,而眼下却由于种种原因,彼此分离,不能相见。“围开番遣别相知”,正表达了诗人惋惜、懊丧的心情。但是,即使在这样的时候,诗人仍然不肯“同流”,而宁愿“别相知”。这就曲折地表现了不同的人生态度。他不是不能同流,而是在诗中他宁可坚守个人的节操。这种高洁的情操在“夕阳”、“细雨”的衬托下显得尤其感人。一个多情的诗人,正对着落日细雨,借酒兴赋诗,这本来是很凄凉的。但是,诗人的心永远是热的,何况是在离别的时候。这又火上添油地加重了诗的感情色彩。

“有梦直从花落后”承上启下,转接自然。“花落”是虚指,暗喻那些势利的小人落魄的样子。花落就应当开梦。这个梦是美好的:友情深厚,知音常存;天下升平,诗人自己也能尽展抱负。然而这一切都只能在梦中实现。诗人知道:现实是严峻的,一旦梦破,就会遭到现实的惩罚——朋友会误会、远避。这便是“无书空过雁来时”。写诗人怀念远道的朋友的情状,极其真切。诗人在“望”而不见之后,“想”而仍不见的情况下,十分焦灼惆怅,甚至幻想自己能化作大雁,随着南归的雁群飞去。当然这是不可能的,因此他终于被“空过雁来时”的现实所惊醒。从艺术效果上来说,“空过雁来时”一句把读者的心都震颤了。于是诗人的愿望和现实之间的矛盾激起了诗人强烈的愤慨——“郭西古寺题名处,今日重游却共谁”。

最后两句是说:以前一同到郭西古寺题名留念的友人现在都哪里去了?诗人这次重游古寺孑然一身,连个谈说的人都没有。“却共谁”三字把诗人的孤寂情绪渲染得更加强烈了。“却共谁”三字反衬了诗人的形单影只,于孤寂中更添一层凄凉感。全诗就在这叹惋、愤慨中收束。

这首诗充分表现了诗人的高尚人格和淡泊的人生追求。它是一曲高洁的情操的赞歌,也是一首动人的思友情歌。

现代文译文:

只恨这座孤城未能解围,解围后却要分别各自寻找新的相知。夕阳下江边匆匆举杯饮酒,细雨中灯前草草地作几首诗。但愿美梦能从花落之后开始,却无奈地望着飞雁错过又错过。古寺题名处的郭西之地,今日再次游赏却已无旧日友人陪伴。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号