登录

《寄中竺泐季潭》明张羽原文赏析、现代文翻译

[明] 张羽

《寄中竺泐季潭》原文

师从钟山来,遗我故人书。

一入白云去,相思秋雨余。

徒惭尘土迹,来拟竹林居。

遥想中峰月,清梵满空虚。

现代文赏析、翻译

寄中竺泐季潭

作者:明·张羽

师从钟山来,遗我故人书。

一入白云去,相思秋雨余。

徒惭尘土迹,来访竹林居。

遥想中峰月,清梵满空虚。

译文

大师从钟山来,给我捎来故人的书信。一入山门向白云深处,相思之情在秋雨多时。徒然惭愧于身在尘土为官,来时也曾打算竹林幽居。远远想象中峰高处那轮明月,梵音清脆响彻虚空深邃。

注释

中竺:古印度称“竺”,明孝陵前有中竺僧的住处遗址石刻,此处是地名。季潭:指上文“遗我故人书”的寄信人,可能是师的朋友。泐(luò):石头的泐字一般当“震动、惊动”讲,也有枯裂之义,泐潭即石头枯裂形成的深水潭,位于南京钟山。故人:老朋友。

赏析

这首诗以诗的语言,描述了中竺寺僧人的一番礼节性的拜访。钟山风景秀丽,是南京的名胜之地。作者写友人归隐山中,还带回故人的书信,更是引人遐想。山中住着一位高僧,是作者思念之人。这位高僧深居山中,与世无争,却引起作者对闲云野鹤般隐居生活的向往。作者礼节性的拜访友人,因自己尘事纷繁而惭愧,又因友人的超脱而向往。想象友人在月下讲经说法,空谷传音,清脆悦耳。全诗情景交融,富有诗情画意。

全诗表达了作者对友人隐逸生活的向往和对山中清幽景致的喜爱之情。诗的最后一句“遥想中峰月,清梵满空虚”,更是把作者的情感推向高潮,令人回味无穷。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号