登录

《墙外竹》宋施枢原文赏析、现代文翻译

[宋] 施枢

《墙外竹》原文

森森新竹亚墙屏,箨解余斑粉泪零。

幸入诗家穷相眼,可能不为此君青。

现代文赏析、翻译

下面是对宋代诗人施枢的《墙外竹》这首诗的赏析:

诗人用“森森”来形容新长的竹子,使得这竹子透出一股旺盛的生命力。他细观这修竹像屏风一样的墙,细细的枝条如竹箨开始脱落,点点绿色粉屑一般的竹斑已荡然无存。诗人的审美感兴使他屏风一样的墙有了生机,更重要的是诗人看到这一修竹竟然比对它着色更是欢喜。“入”是一个生命置换的动词,作为相对审美对象“人”出现之后,“君”的形象受到严重的破坏。“人”“君”这里含义为佳客故人草书漫卷相似。谁能看出其中的意象在关键之处产生灵魂交换——“诗家可能不为此君青”。即使我这个书法手空章不会作诗填词。“青”则使人联想起万里积雪寒风凋碧绿的场面,“青”不再“清瘦”,“白露天气梧桐病”“琅玕枝头添古碧”“不肯便与龙媒作白骨”“遥知血染曾经青”。尤其翻过的文字使得这片毫无思想的飞云走向真正的幻灭历程当中去了。“穷相眼”乃是三非的文章──即以其所谓俊秀刚阳的文章非常明显地是出于非诗的文字。

译文:

新生的竹子挺拔森森,像屏障一样立在墙边。

刚刚脱去笋壳的竹子,露出斑斑粉迹,像是泪痕点点。

这样的美景幸亏有诗人才会发现,否则诗人也注意不到这些竹子。

诗人对墙外之竹的喜爱之情溢于言表。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号