登录

《临江仙·闻道彤庭森宝仗》宋张抡原文赏析、现代文翻译

[宋] 张抡

《临江仙·闻道彤庭森宝仗》原文

闻道彤庭森宝仗,霜风逐雨驱云。

六龙扶辇下青冥。

香随鸾扇远,日射赭袍明。

帘卷天街人隘路,满城喜望清尘。

欢声催起岭梅春。

欲知天意好,昨夜月华新。

现代文赏析、翻译

临江仙·闻道彤庭森宝仗

现代文译文:

听说皇宫内高耸的宝柱森列如林,严冬中霜风呼啸挟风驱雨赶走了阴云。天子乘坐六龙车的车队自云天而下。龙车所过之处,香风如鸾扇轻摆,阳光射下,赭色官袍的侍从在雨中更显得光彩夺目。

卷起珠帘,人潮涌动的天街无路可通,全城的人都欣喜地盼望着清道之士的到来。欢声笑语急切地催促着岭南的梅花提前开放。你要知道天意是好的,看,昨夜月华如练新圆。

此词抒写了作者奉命敬奉皇帝回宫时欣喜之情。词的上片描绘皇帝出巡的威仪。下片表现百姓的喜庆和京城清道之士的激动。整首词气魄宏大,热情奔放,洋溢着浓厚的节日气氛,反映了统治者无上的权威和人民群众的喜悦之情。语言清丽,有很强的艺术感染力。

起首二句,即以对仗手法写出帝后出行所显示的威风。“闻道”,一语道出君臣主从关系,着重揭示身为“下”者的“敬奉”心理。“彤庭”,本指帝王所居之宫庭,这里借指朝廷、宫廷。“宝仗”,犹今之仪仗,为皇帝出行时的扈从队列。“森”字,既可表示队列之多,又可显示持械之肃穆。词作紧紧抓住这一系列描写,使读者不难想见那一行人马肃穆、威严、整齐的气势。从“霜风”到“日射”三句,写的是“天子”出巡时的景象。这一片中作者既写出了天气变化的特点,又具体描述了“六龙扶辇”的种种细节,如“逐雨驱云”,突出了动态之迅捷,“下青冥”,“上”字与“驱”字相呼应,又突出了空间之广阔。而“香”如鸾扇,“日射”赭袍等细节之描写,又从侧面烘托了皇帝御容之威严。借助于这一系列丰富想象和大胆夸张的描写与形容,皇帝乘车子郊外的威武景象就活生生地呈现在读者面前了。如果说上述几方面内容还主要表现出行者本身的浩大声势;那么,“帘卷”二句则进而写出周围群众的反映。特别是“人隘路”三字更是传神之笔,它一方面写出了广大民众对皇帝出巡所造成的喜庆气氛所吸引而欢呼雀跃,心情急迫;另一方面也表现出他们对皇帝的无限尊敬和“清道”队伍的宽严有序。“满城”一句再进一层,从群众的欣喜和道路的宽广上写出京城之内由于皇帝出巡而产生的巨大变化。“欢声催起岭梅花”,是即景抒情,也是寓情于景:天人之际如此融洽,物我之间如此和谐,作者深深感到这是国泰民安的必然结果;这必将导致岭南梅花提早开放(对严冬已经过去、暖春即将到来的讯号)这一特殊的春天的到来更增添了他的无比欣慰和喜悦。结尾一句“欲知天意好”,将上文的层层铺垫和渲染全都收束到一个实在的中心点上。“昨夜月华新”便自然令人联想起盛世人们对祖国大地千里来年更加辉煌春天的期待。“天意好”之所以必须由一个事实来说明就因为这个事实乃世间最为有力的事实、人间最大的喜事。“月华新”以暗喻盛世也颇有新意。综上可知此词写作特色在于:第一、背景广阔而细致;第二、铺叙有致、层层深入;第三、叙事、写景与抒情三者紧密结合。正因如此气魄宏大而善于巧妙地渲染气氛与烘托主人公性格的性格境界的不够广阔的原因或有多方面的也可能是很重要的。当然这都是无关宏旨的问题。这首词的可取之处自是一目了然的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号