登录

《点绛唇 其九》宋张抡原文赏析、现代文翻译

[宋] 张抡

《点绛唇 其九》原文

一瞬光阴,世人常被芳菲恼。

玉壶频倒。

惟恨春归早。

何似逍遥,物外寻三岛。

春长好。

瑞芝瑶草。

春又何曾老。

现代文赏析、翻译

点绛唇

宋 张抡

一瞬光阴,世人常被芳菲恼。玉壶频倒。惟恨春归早。

何似逍遥,物外寻三岛。春长好。瑞芝瑶草。春又何曾老。

这首词借惜春之语抒发人生之感慨,把伤春、慨叹与自己的身世联系起来,表达了美好的愿望和积极乐观的精神。

词的起句“一瞬光阴”,是说时间的短暂,光阴的宝贵。“世人常被芳菲恼”,意指人们面对美好的事物往往不珍惜,一转眼间却要怅然于它的逝去。这一句定下了词的基调。接着“玉壶频倒。惟恨春归早。”两句,紧承首句而又关合着上片的“芳菲”、“春归”。美好的事物总是短暂的,它不会永存。“频倒玉壶”与“春归”前后呼应,对“惟恨”的说明。“玉壶”在这里指酒器,“频倒”即频频地倒酒、喝酒。既然知道事物的可贵可爱,那就应当尽量地享受它,要懂得在酒杯倾空之前去尽情地欣赏繁花似锦的春景。因为无人不惜春之去,也无人不恨春归早,词人的心意,早已隐约的表明是在“物外寻三岛”。只有脱离尘世烦恼,才能真正地欣赏美好事物并获得享受。这是词人生活理想的写照。他在这里所宣扬的“何似逍遥”,正是为了说明这种思想。那么,词人又是如何收束全词的呢?“春长好”三字把词人所想的美好境界概括出来。“瑞芝瑶草”是说那里有瑞芝、瑶草仙草,春色宜人。这也正好说明那里虽然不是人世间的地方,却并不空洞。既然有如许的美好境界,为什么又要发愁、又要惜别?这是因为春天的一时停留,意味着它的不断逝去。去了就不会再回来。一个富有生命力的春天消逝了,永远不会再回来重现,对这一点词人是有所领略的。“春又何曾老”,把词人的感慨赞叹表达得淋漓尽致。

这首词在写作上颇具特色,把伤春、惜春、留春之情与词人的身世感慨表达出来,形成了空灵洒脱的风格,读来意味隽永,给人以余韵绵绵之感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号