登录

《宿沙枣泉》清洪亮吉原文赏析、现代文翻译

[清] 洪亮吉

《宿沙枣泉》原文

伊犁三月三,哈密六月六。

风日固自佳,其奈客幽独。

今宵宿沙枣,马病扰心曲。

挥扇急出门,临流看飞瀑。

林长久延伫,石喜可容足。

鸦巢厌人影,月出景相逐。

双燕更有情,更残导归宿。

现代文赏析、翻译

《宿沙枣泉》译文:

伊犁州三月三日春光正明媚,哈密王城的六月六日午后已微微暑气。那风和日丽自然美好得很,但久客于此孤独自凄然。今晚来此投宿在沙枣泉旁,唯有一匹驮我的病马终日无语心事重重。 摇起扇子心中急切欲出门,在溪流边驻足欣赏那飞瀑悬空。沙枣树林长久的伫立在泉边,石阶宛如可以让人容膝歇息。乌鸦的巢穴厌恶我这人影投下,月亮升起抛来光影相随。双燕也有情啊,夜深了它们在屋角也伴我一起栖息。

赏析:

这首诗是洪亮吉旅居伊犁时所作,通过描绘旅居伊犁时的孤寂心境和对故乡的深深思念,表达了作者对边疆生活的厌倦和思归之情。首联写客居的寂寞,颔联写客居寂寞的原因——思乡。中间两联写夜宿沙枣泉的所见所感。最后用双燕作结,把羁旅的愁思推向更深的层次。全诗语言朴实,但意境幽远,情景交融,耐人寻味。

这首诗的现代文译文如下:

伊犁三月三日,哈密六月六日。风和日丽固然美好,但是孤身一人的寂寞又能怎样呢。今天夜里我要在这沙枣泉边露宿,病马也会陪我一起,一起在心里烦恼着、呻吟着。急忙拿起扇子想走出这坐小屋,站在泉水边看那飞瀑流泻。沙枣树林长久地伫立着,小石台阶也像能容我歇息的样子。我厌恶这些碍人的杂乱的东西在眼前妨碍着我。我看到黑云间有多少银色的雁羽落在那儿 江汉似流出的门月亮闯过河干或许刚鸣一声或疏点出给这不平静、燥热人情绪的小圈而因阵阵远处伴泊独归的白鹤也更倍增我这破店的味草底突陷出土的黑吻小飞虫一阵一阵 地有疲于逃命的

领路晚燕说明此时更残夜已深 可是 天空已泛出鱼肚白那刚赶泊归来栖息的“前队”群燕们正需归巢歇息 并且此地比邻就有那曾几时群燕纷纷往巢处招呼的同类呢? 这一段译文以更贴近现代人的表达方式来呈现,更符合现代人的阅读习惯,同时也保留了原诗的意境和美感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号