登录

《自励 其二》清洪亮吉原文赏析、现代文翻译

[清] 洪亮吉

《自励 其二》原文

宁作无知禽,不愿为反舌。

众鸟皆啁啾,反舌声不出。

岂系果无声,无乃事容悦。

依依檐宇下,饮啄安且吉。

何忍视蜀鹃,啼完口流血。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析:

“宁作无知禽,不愿为反舌。”这两句表明了诗人宁愿做一个平凡无知的禽鸟,也不愿意变成那只只知道反反复复啼叫的报时鸟。在诗人看来,那些普通的禽鸟虽然平凡,但它们过着自由自在的生活,没有世俗的纷扰,没有功利的追求。而反舌鸟则被赋予了报时的使命,每天都在不停地啼叫,虽然它叫得很好听,但它的生活却充满了束缚和压力。

“众鸟皆啁啾,反舌声不出。”这句描绘了众鸟欢快的鸣叫声,而反舌鸟却默默无声。这进一步强调了反舌鸟的特殊身份和诗人对它的不满。

“岂系果无声,无乃事容悦。”这两句表达了诗人对反舌鸟的反思。诗人认为,反舌鸟之所以没有声音,是不是因为它在讨好别人,迎合世俗?这是一种对反舌鸟的批判,也是对当时社会现象的讽刺。

“依依檐宇下,饮啄安且吉。”这两句描绘了反舌鸟在屋檐下安逸的生活场景。虽然它没有声音,但它过着安稳的日子。这表达了诗人对平凡生活的向往和对束缚的厌恶。

“何忍视蜀鹃,啼完口流血。”最后两句描绘了诗人看到悲惨场景的情景。诗人不忍心看到杜鹃鸟不停地啼叫直到口吐鲜血,这表达了诗人对弱者的同情和对社会现实的愤慨。

总的来说,这首诗表达了诗人对平凡生活的向往和对束缚的厌恶,同时也对当时社会现象进行了批判和反思。在现代文译文中,我会尽力保留诗人的情感和意境,同时用现代语言来表达。

现代文译文:

我宁愿做一个平凡无知的禽鸟, 也不愿变成那只只知道反反复复啼叫的报时鸟。 众鸟欢快地鸣叫着, 而反舌鸟却默默无声。 我反思自己,是不是在迎合世俗? 在屋檐下安逸地生活着, 它饮啄自得其乐。 然而,看到那些不停啼叫的杜鹃, 直到口吐鲜血,我怎能不怜惜? 我感叹社会现实的残酷, 也怀念那平凡生活的自在。 我不要做那只只会附和的反舌鸟, 我要像那些普通禽鸟一样过上自由自在的生活。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号