登录

《今董狐》清洪亮吉原文赏析、现代文翻译

[清] 洪亮吉

《今董狐》原文

刘知几死那可诬,不畏生张说,只有今董狐。

现代文赏析、翻译

下面是《今董狐》的原创赏析译文:

世道苍黄老白首,苟留痕迹后人才知忧,那么诸多文学的名人而不好好人名鉴也是懦弱的选择了吧! 所欠唯有澄清之志气与责任之勇决! 无非就要置个人利害与是非黑白之外。人生风华之后不是败落即作迂腐的言辞和阿世取宠的矫情之笔! 但做实事做实事的好人是人类唯一的担当,那就做到,直到天地共鉴皆可见证了,可以睡个好觉了吧! 呜呼! 所以千古之事得正于身后才是好汉。 当今大是大非敢站出来真实公正敢担责者甚少。 而这少之又少之人又被围攻了。

其中今董狐,即当代的董狐,是对那些正直的史官或者是有良知的读书人的一种美称。他们公正无私,记录历史,为世人见证着真实。就像古代董狐一般公正记载历史的优秀史官。这些敢于为公正献身,正直直言的楷模不仅不为人理解,反而会遭受诽谤、攻击,可是他们的真实与正直将会永存于历史之中,被人们敬仰与纪念。因此,“刘知几死那可诬”是对一个恪守正直之道的好人的高度赞美;“不畏生张说”正是大丈夫浩然正气的壮怀;然而世间诸多这样的今董狐、道旁石已经凤毛麟角,所以说“只有今董狐”,满心悲悯;“董狐直笔世所羞”强调历史的公正;尽管这个风气,甚者衰微将灭未绝的情境下有人发出了深沉而壮大的号子:今董狐!你还在吗?

以上就是《今董狐》这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号