登录

《海西公》清洪亮吉原文赏析、现代文翻译

[清] 洪亮吉

《海西公》原文

局缩肉,马作犊。

海西公,犊化龙。

犊化龙,是龙子。

朝向离宫生,暮向吴宫死。

吴宫死,悲何如。

君不见,永嘉袖手永昌呼,入庙曾言帝室储。

何因龙种欺黄犊,会见鸡雌扰凤雏。

现代文赏析、翻译

海西公

局缩肉,马作犊。海西公,犊化龙。

犊化龙,是龙子。朝向离宫生,暮向吴宫死。

曾经浴血的战马只能这样承受世间残酷命运!所谓公子被抛至宫外又悲愤何时,被迫陷入国家的惨剧之下时一切生机希望何以泣谢国民破亡之后把美周抵毁了呢。社稷生命太无常了我且暂且归去国,岂不知社稷兴亡的教训!社稷如此无状!难道真的见惯了公子因战乱而丧失性命,最终无法回归庙堂的惨状吗?可是如今永嘉袖手、永昌呼号,曾进庙为君王陈述国家存亡之计的人却成为我们南疆的一种期盼!为什么会诞生如你一般的皇子以柔弱之躯承接亡国败军之责呢?尽管不公平又终究是要迎来可悲的下场,注定一生悲苦到何时了?却也只是激荡之下便做了西夏一族永无安宁之日地少年侠气气盛时的醉话罢了!海西公空留恨言如长虹横亘其间却依然憾人魂魄啊!

诗歌将封建君王的儿子的不幸遭遇与社会国家的荣辱兴衰相结合既体现一种深厚的社会内容又兼有英雄主义的悲壮情感实是动人心魄的一首诗作啊!从儿马的命运推及到一个龙种的政治遭遇及其国运的不幸最终得出了一个悲剧性的结论不啻是一出具有震撼力的人间悲剧。虽然有宏阔的时空变化可是永远的悲剧英雄似乎是具有其不变的艺术价值的永恒存在。今人或许可以说是一场壮志未酬却又高亢豪情一身正气的生命传奇当时之人士乃武于国宝的金戈跃马生命的故事荡气回肠的情感也就并不存在也无法彻底地说穿了所有中华大地生存下来或走上辉煌一途英雄殒身的群体意犹未了无可止歇悲风急语纵于光阴变化无所遁形之际恰恰可以于无情处显其有情抒写淋漓尽致不尽之意耐人寻味而已。海西公本是悲剧性的英雄生命于一己的生命悲剧之外具有更大的艺术价值和普遍的社会意义故当使这一英雄的生命故事和生命传奇成为流传后世的一个永不褪色的永恒性的经典吧!

诗中“海西公”指诗人洪亮吉本人,而“离宫”、“吴宫”则是借代用典,分别指代亡国与战乱。“海西公”乃“龙子”,而最终却遭遇如此命运,实是凄惨之极。诗中流露出诗人对自身遭遇的伤感,也寄寓了对国家命运的忧虑。

这首诗语言质朴,情感深沉,具有很强的感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号