登录

《铸错字》清洪亮吉原文赏析、现代文翻译

[清] 洪亮吉

《铸错字》原文

虽去逼,已失势,四十三县铁,难铸一错字。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求对这篇《铸错字》所做的赏析:

这首《铸错字》质朴真挚,悲切苍凉。当小民大权被一纸政令取走的时候,它还能写“皇封公文”;但“做一日官”是多么美好的事情,而“铸错字”却成了他们一生的噩梦。诗人在这里以铸错字比喻自己和百姓的冤屈,在无可挽回的叹息中,寄寓了对百姓的深切同情。

诗的前两句,诗人以悲愤的语调,描述了“去职”后的百姓和自己的凄惨处境。他以“去逼”和“失势”两个内涵不同的词语,概括了自己和百姓因反抗权贵而遭报复所受到的迫害。他痛感个人遭遇的同时,又想到四十三县的百姓也和自己一样失去了自由,遭遇悲惨。“四十三县”泛指地域广阔的清政府统辖地,这个数字里包含着诗人的深意,是十分耐人寻味的。“铁”,借指人们;“错字”,诗中则是指触犯专制的义理。“四十三县铁”岂止铸的是一字之“错”,由此,诗人的同情之情无可遏止地从四字涌出:“难铸一错字”,而同一恨事也可叹息怜悯那四十三县的百姓了。

这首诗在艺术上的特色是对比鲜明。全诗以“去职”前后的两种语调、两种天地对比,以诗人为中心与以权贵为中心的天地对比。在对比中,诗人对无辜受害者的深切同情,对权贵的刻骨仇恨跃然纸上。

此外,这首诗在语言上也颇具特色。诗人运用质朴无华、明晰流畅的语言,坦率真挚地抒写了自己的心声,具有很强的感染力。

至于现代译文,由于诗歌所蕴含的情感与哲理在现代社会已经发生了很大的变化,因此现代译文可能会与原意有所出入。但我可以尝试根据诗歌的内容和情感,以现代语言表达出大致的意思。

“虽已失去权势,我们仍受压迫,四十三县的人民,他们的冤屈难以言说。” 这首诗以质朴的语言表达了曾经的受害者们即使在失去权力后仍受苦难的境况。他们无法为自己辩护,冤屈难以道出,这不仅仅是一个错字的问题,而是涉及了更广泛的痛苦和不公。这样的情感深深地打动了读者,让人感受到了人类的痛苦与挣扎。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号