登录
[清] 洪亮吉
村鸡一两声,持镰待天晓。
出门不知途,沿林警栖鸟。
宿雨零衣裳,原头刈新草。
牛饥我心急,况复犊难抱。
八口尝苦饥,饲牛尝苦饱。
以下是按照要求写的现代文译文,希望您能满意:
清晨,稀疏的村鸡声在空气中回荡,人们手持镰刀,等待天明。出门在外,不知前路如何,只能沿着树林边缘行走,提防着栖息的鸟群。昨夜的雨打湿了衣物,我们在原头割下新鲜的小草充饥。看到牛饿了我心中焦急,何况是怀抱幼犊的艰辛。一家人总是受着饥饿的折磨,饲牛后仍然时常遭受痛苦的折磨。整村农户艰难生存的画面呈现在眼前,内心油然生发了一种想要归隐田园、筑庐田亩的情怀。因此作了这首诗来表达我的心情,同时也寄给芮光照和杨毓舒两位布衣朋友。
诗的前两句通过对清晨环境的描写,表达了诗人早起的辛劳。“出门不知途,沿林警栖鸟”既写出了诗人出行的辛苦,也透露出他对农民疾苦的深深同情。后两句描绘了诗人饥肠辘辘,却又无粮可食的窘境,凸显了农民生活的艰难。整首诗语言质朴,情感真挚,表现了诗人对农民疾苦的关注和对田园生活的向往。
在翻译过程中,我尽可能保留了原诗的意境和情感,同时也尝试用现代语言表达出来,让读者更容易理解和感受到诗人的心境。希望我的译文能够满足您的要求。