登录

《阿江泛道中》清洪亮吉原文赏析、现代文翻译

[清] 洪亮吉

《阿江泛道中》原文

一山途四出,晓日正当头。

好鸟背人立,清泉择地流。

雾归僧阁暗,云出寺门浮。

半晌沿林走,偏忘路阻修。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

阿江泛道中

一山途四出,晓日正当头。 好鸟背人立,清泉择地流。 雾归僧阁暗,云出寺门浮。 半晌沿林走,偏忘路阻修。

诗中“一山”句统摄全篇,写出了江村外景的一幅轮廓画。晨曦透过山林,太阳将它的光辉洒在村道上。出露的小洲、两岸的石壁、倚槛的楼阁和客子历遍的名山都历历在目。“出”字用得很有精神,仿佛江村外境被洗绦过一般清明,剔透写景与题写秀景融为一体,起到了突出主题的作用。“晓日正当头”说明了是清晨初晓的时刻,正是舟行时分。这前两句不仅点明了时间,而且以江村外境的清新、明丽为全诗定下了基调。

接着三句是描写沿途所见的山村景色。“好鸟背人立”句是把静态的景写活了,比“鸟鸣山更幽”更具有生活实感。那种本须坐在书斋中“搜求野意”才能写出而最终在画中获得情景交融的美,在此则全在舟行了,灵动的飞鸟就像有所意想而暂且背对自己一样。“清泉择地流”不仅说明是清澈明净的流泉,而且还写出了它的蹦择地流的轨迹。而一旦遇到合宜的场所,它便流淌开来,清泉激起两边的漩涡宛如一幅画图。而这一切都处于自然的状态之中,而未加人工雕琢。这种景色的描写与前两句鸟背人立、雾归云浮的描写相辅相成,交织成一幅富有野趣、清幽如画的江村泛舟图景。诗的三、四联直接描写泛舟时所看到江村景色:“雾归僧阁暗”是说晨雾渐散时远山的寺庙合为一体直到只能看到一些零星的灯火从云雾之中露出身影;“云出寺门浮”则说明日高雾不开的情况下天边的白云不断涌现,而一忽儿又便到了修竹林中“偏忘路阻修”的所在;既有此清幽的环境美,诗人不禁感叹在竹林中来往会忘掉路程之远近,一叶轻舟随意东西。整个诗境如行云流水一般恬静自然!

洪亮吉是以描绘手法巧妙而著名的诗人,“此篇最为鲜活”(吴汝纶《唐宋诗举要》卷四),其造句不求工整却自然古朴;章法不求变化却别有情趣;今人读来并不觉得浅俗因为它富有生活的情韵;也不觉其呆板滞涩因为它流动着浓厚的自然气息。它给人的感觉是有生活实感且富有情趣。

译文:

一座座山峰呈现在眼前,旭日东升,照亮了整个山路。鸟儿们似乎有意远离我们而去,站立在峭壁之上。清澈的泉水从山石间涌出,流淌在蜿蜒的小径上。雾气缭绕着僧人的阁楼,显得格外幽深;而天边的云彩却悠然地从寺院的大门飘出。竹林中幽深的小径使我流连忘返,原来就算是遥远的路程也阻挡不住我们的追寻和探索。

以上是我的赏析和理解,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号