登录
[唐] 徐铉
戚戚逢人问所之,东流相送向京畿。
自甘逐客纫兰佩,不料平民著战衣。
树带荒村春冷落,江澄霁色雾霏微。
时危道丧无才术,空手徘徊不忍归。
避难东归,依韵和黄秀才见寄
漂泊的旅途,逢人询问前行的方向, 向东流去,我向京畿赶赴新的生活。 我甘愿做一个被放逐的客子, 依然佩戴着那馥郁的兰花。
谁料想,我竟然沦为了平民, 身上穿着那战斗的衣裳,承担着和平时代的重压。 荒凉的村庄周围,树林默默相伴, 江水澄明,雾气弥漫着雨后的清新。
时局动荡,道德沦丧,我无能无力, 空手徘徊,不忍心回归那往日的故乡。 战乱的时代已经过去,和平的年代来临, 然而,我依然是一个无处可归的流浪者。
这首诗是徐铉在避难东归之后,依韵和黄秀才的诗作。诗中表达了他对过去生活的怀念,对现在处境的无奈,以及对未来不确定性的迷茫。
现代文译文:
漂泊的旅程中,遇到人询问前行的方向, 向东流去,我向京畿赶赴新的生活。 我宁愿做一个被放逐的旅人, 依然佩戴着那馥郁的兰花。
没有想到的是,我成为了平民, 身上穿着那战斗的衣裳,承担着和平时代的重压。 村庄周围冷冷清清,树木相伴身旁, 江水澄明,雾气弥漫着雨后的清新。
世道混乱,道德缺失,我无能为力, 空手徘徊在原地,不愿回到过去的故乡。 战争已经结束,和平的时代来临, 但我仍然是一个无处可归的流浪者。