[唐] 徐铉
朱云曾为汉家忧,不怕交亲作世仇。
壮气未平空咄咄,狂言无验信悠悠。
今朝我作伤弓鸟,却羡君为不系舟。
劳寄新诗平宿憾,此生心气贯清秋。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
陈觉放还至泰州,以诗见寄,作此答之
朱云忧国不曾休,汉吏交亲有世仇。 咄咄狂言空自许,悠悠往事只添愁。 伤弓惊鸟栖无定,不系轻舟水自流。 宿憾一朝平似旧,此生应不负清秋。
诗的前两句以典故出之,借汉朱云为汉室担忧、不怕亲戚世仇的典故,表明作者与陈觉之间有着共同的爱国思想。朱云,汉时人,曾多次上书汉元帝,请求诛灭奸臣张禹等,都没有被采纳。他常说:“愿赐清闲地,自学草莱人。”但朱云并不因此气馁,仍忧心如焚。诗人用“朱云曾为汉家忧”表明自己虽退隐山林,但对国家仍怀有深深的忧虑。诗人用“不怕交亲作世仇”表明自己与陈觉之间的亲密关系和无私的友谊。
“壮气未平空咄咄”至“此生应不负清秋”四句,诗人对陈觉表示自己虽然年老多病,但仍像伤弓的鸟一样惊悸不定,羡慕陈觉能像一叶不系之舟,任江水漂流,四海为家。这实际上也是表明自己对国家仍然忠心耿耿。这两句既写出对友人的慰藉,也写出自己的心志。
这首诗用典贴切自然,语言平易近人,诗味浓郁。作者在叙述中,既有感慨,又有慰藉,侃侃而谈,语意殷勤,表现出诚挚的交谊。诗人虽无杜甫七律沉郁顿挫的气势,但在平正朴质的风格中,却蕴藏着深细委婉的风致。
另外,诗中对诗句的诠释深刻而独到。“今朝我作伤弓鸟”的“伤弓”,可诠释为因衰老而感到身心痛苦;“劳寄新诗平宿憾”的“宿憾”,可以理解为与李铉昔日友谊中积下的嫌隙与误解。可以推断出此诗应是李铉收到友人陈觉诗后的回应,而回应的方式确实又如诗中所说,他们之间的误会已经消解,友情依然如故。
至于现代文译文,我想表达的意思应该尽量接近原诗,同时又要符合现代的语言习惯。以下是我的尝试:
朱云为国忧心不曾停歇, 汉家的规章使得亲朋好似世仇。 空有叹息却无力改变现实, 悠悠往事却总在心头萦绕。 如今我已如惊弓之鸟身心疲惫, 羡煞你能如那无拘无束的小舟随江飘摇。 你寄来新诗平复旧时的遗憾, 此生此心将一直守望清秋。
希望符合您的要求。