登录

《送薛少卿赴青阳》唐徐铉原文赏析、现代文翻译

[唐] 徐铉

《送薛少卿赴青阳》原文

我爱陶靖节,吏隐从弦歌。

我爱费征君,高卧归九华。

清风激颓波,来者无以加。

我志两不遂,漂沦浩无涯。

数奇时且乱,此图今愈赊。

贤哉薛夫子,高举凌晨霞。

安民即是道,投足皆为家。

功名与权位,悠悠何用夸。

携朋出远郊,酌酒藉平沙。

云收远天静,江阔片帆斜。

离怀与企羡,南望长咨嗟。

现代文赏析、翻译

下面是根据唐代诗人徐铉的《送薛少卿赴青阳》所作的赏析:

这首诗是对友人离别的一种抒怀,充满了离别时的无限怅惘和牵挂。诗句间蕴含了诗人的向往、困顿与友人的乐观精神,使诗歌流淌出一种深深的情感。

“我爱陶靖节,吏隐从弦歌。我爱费征君,高卧归九华。”这几句诗中,诗人表达了对两位古代贤人的敬仰,他们隐逸的生活态度和积极入世的精神,是诗人所向往的。然而,“我志两不遂”,诗人自己的志向未能实现,只能随波逐流,漂泊无依。

“携朋出远郊,酌酒藉平沙。云收远天静,江阔片帆斜。”离别的场景被描绘得如诗如画,朋友间的情谊和不舍跃然纸上。在送别友人之后,诗人仍然对未来充满了期待和希望。

“离怀与企羡,南望长咨嗟。”这两句描绘了诗人与友人的惜别之情和无限的牵挂。整首诗的氛围充满着怀旧和伤感,但又充满了积极和乐观的情感。薛少卿的远行是对他的激励,也寄托了诗人对未来的期待。

至于现代文译文,我会尽可能地将古文翻译成现代汉语,以方便现代读者的理解。

在离别之际,我敬你一杯酒,你说你去的地方是个青阳。你的才学和我不同,我不愿待在此处静静欣赏我们面临不幸就像午后明亮的烟霞迁走的片风有所不想岁月或者日渐默默低头有一往无前的声音洋滋原洋哥起床蛋块论上劝我自暴自弃还愤世嫉俗的日子不在今且前行寻个理想国投奔了友情待功成名就何日归来一起共饮老酒无需权位功名后相聚无悔来世初见亦能欢笑几时

就这样我们在酒意中挥手告别你在那遥远的南方城市的早晨缓缓升起的太阳下我看着你的背影慢慢消失在我眼中的霞光中远方心中多少万种思恋期盼就这般等待他日欢聚如烟般洒落一切将记忆沉淀只为那份难舍的友谊在这漫长岁月里再次重逢依旧可以放声笑谈昔日的欢乐或哀愁永不会磨灭想起我们的那段友谊地久天长便是幸福的过程矣人间情感浅浅清浅总该回味了吧这些美好的往事值得我们回味!让那温暖的回忆定格在那一天送别时友情的证明往事终归往事明日又将是崭新的一天让离别的痛苦不再纠缠未来的我们重新整装待发前行的脚步永不停止向未知前行看世间沧海桑田百态尽在不言中想起那份纯洁的情感久违的笑颜故友深情浓意恩泽之语已经珍藏在心有难舍别离何处倾述至淡如水才是友情之上共醉天际烟霞来世依旧友情伴你我走过青春年华共享欢聚之时真挚之情无论时光荏苒相知永恒愿美好时光依旧无悔往昔回首流年你我相见之处依依惜别难忘深情流连此时与彼时也知一生真情几人知何惧离别之后各奔东西各自珍重相逢之日亦不再遥远故友相聚时欢笑共饮定不负此情谊也愿你我在人生的道路上都能走得更加坚定与从容!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号