登录

《梦游三首》唐徐铉原文赏析、现代文翻译

[唐] 徐铉

《梦游三首》原文

魂梦悠扬不奈何,夜来还在故人家。

香濛蜡烛时时暗,户映屏风故故斜。

檀的慢调银字管,云鬟低缀折枝花。

天明又作人间别,洞口春深道路赊。

绣幌银屏杳霭间,若非魂梦到应难。

窗前人静偏宜夜,户内春浓不识寒。

蘸甲递觞纤似玉,含词忍笑腻于檀。

锦书若要知名字,满县花开不姓潘。

南国佳人字玉儿,芙蓉双脸远山眉。

仙郎有约长相忆,阿母何猜不得知。

梦里行云还倏忽,暗中携手乍疑迟。

因思别后闲窗下,织得回文几首诗。

现代文赏析、翻译

梦游三首

魂梦悠扬不奈何,夜来还在故人家。 香濛蜡烛时时暗,户映屏风故故斜。

檀的慢调银字管,云鬟低缀折枝花。 天明又作人间别,洞口春深道路赊。

译文:

梦中的情景,如云似雾,无处不在,无法摆脱。夜晚归来,似乎还停留在那个熟悉的人家里。烛光摇曳,香气朦胧,那蜡烛的火光时暗时明,映照着门户和屏风,它们都向内倾斜着。他慢慢地调弄着银字的管箫,她的云鬟低垂,像盛开的花朵。第二天醒来,又开始了人世间的离别,就像那洞口春深处的路程那样遥远。

她静静地坐在窗下,身旁是华丽的帷帐和屏风。如果不是在梦中,那几乎是不可能的。外面的人静悄悄的,正适合夜晚的氛围;屋内春意盎然,感觉不到一丝寒意。斟酒递觞,她像玉一般纤细;含词忍笑,她的面容则像沉檀一样娇美。如果想要知道她的名字,那么满县的花儿中也不会有姓潘的。

南方佳人来到京城寻访我时,正是芙蓉花开的好时节。她的脸如双脸芙蓉,眉如远山黛色。我们曾相约长相忆,可母亲却猜不到其中的缘由。梦中相会转瞬即逝,醒来后只能暗中携手,乍疑迟。由此想到分别之后,她在闲窗之下默默地思念着我,为我织就那几首回文诗。

这是一首很美的诗。从徐铉的个人生活经历来看,这是他妻子为他写的诗。全诗以梦境为背景,通过描写梦中与妻子相见、相恋的情景来表达夫妻之间的深情厚爱。梦境中的一切都是那么美好:烛光、门户、屏风、箫声、云鬟、花枝、酒觞、回文诗……而醒来之后,却是“天明又作人间别”,现实的离别让人感到无限悲凉和痛楚。“人间别”的伤感总是无法避免的,“花深路赊”的美好在梦醒之后也只是若即若离,“何处得闻名字”的无尽思恋也是挥之不去……这都是因为有了一个遗憾的人生,“知还复更长久”,“缘定此时浓”,更何况山盟海誓还不够坚定动人?生活已是这样残酷无常,一切都让它留在梦里面吧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号