登录

《陶使君挽歌二首其一》唐徐铉原文赏析、现代文翻译

[唐] 徐铉

《陶使君挽歌二首其一》原文

太守今何在,行春去归。筵空收管吹,郊迥俨骖騑。营外星才落,园中露已晞。伤心梁上燕,犹解向人飞。

现代文赏析、翻译

陶使君挽歌

徐铉

太守今何在,行春去不归。 筵空收管吹,郊迥俨骖騑。 营外星初落,园中露已晞。 伤心梁上燕,犹解向人飞。

陶使君是作者的朋友,是他的一位好官。朋友离去,作者感到十分的惋惜。挽歌是悼念死者时所唱的歌辞。挽歌诗在我国源远流长。作者首联就扣紧挽歌题旨。“行春”写陶使君的政治业绩,赞美他造福一方的情怀。

“太守今何在?”对“行春去不归”,起调低沉,低沉中又显明丽。“何在”二字兼蕴感叹之意。诗人寻访不得,故有此问。而问者有心,深藏惋惜之情。次句点明挽歌情事,流露对友人的深情眷恋。“筵空”写宴席已撤,“管吹”指吹奏乐曲,形象地表现昔日纵情欢娱的情景。次句一抑一扬,语意翻新。“迥郊俨骖騑”,与前面的一片生机、迎春行乐相对,反而为死者写照,深沉而感人至深,使人油然想起:曾与友人“行春”的画面和那种欢度的气氛。“营星”、“园露” 亦可体会作者抓住新春中的静寂之时 ,与 山川定格 、 太 守虽离去, 但 后继者的调查研究开展后的无声动作及性情体现 ,其实人事和主体虽然不见了 ,但是题中的 “陶使君”如何工作 ,用自己的道德文化和风范继续治理麻城县等地影响和发挥着“当地百姓”,则通过艺术形象告诉读者,留给读者想象的空间。

“伤心梁上燕,犹解向人飞”,此二句语调轻灵,情绪逐渐从低落中振起。“梁上燕”本来无所谓“伤心”与“向人飞”,但却是专写人间的悲欢离合和思念故人之情。“梁上燕”不解人事翻飞 ,犹然解向人飞起欢舞 ,显出人间的生离死别与游子怀乡的乡愁,人不如燕。深情的挽歌遂达到了令人伤怀的绝妙韵味 。这就是诗之结句的意中之象。在绝句的结句中融入这么丰富的思想感情内涵 ,是很难得的 。

诗人把挽歌写成极有情味、富有意境,这和诗人善于捕捉对象特征并加以艺术处理的高超艺术技巧是分不开的 。全诗一改俗挽歌辞粗俗、直白、乏味的弊病,而为清丽、含蓄、意味悠长之作。由此可见徐铉作诗确为宋代第一流水平。现代文译文如下:

那位县太守现在在哪里呢?去为民施行教化,再也没回来。欢宴用的酒席已经收起,乐队也停止了演奏。郊外远远地看到整齐的马队。他离开后星星已经在营地里落下,花园里的露水也干了。真令人伤心啊,梁上的燕子,还会向着人们飞来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号