登录

《送高先驱辈南归》唐徐铉原文赏析、现代文翻译

[唐] 徐铉

《送高先驱辈南归》原文

乡国悲有事,风光属后生。

名从天上得,身上故都行。

草色初裁绶,鹏飞不算程。

自怜枯与思,相送剩含情。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

送高先驱辈南归

徐铉

乡国悲有事,风光属后生。 名从天上得,身上故都行。 草色初裁绶,鹏飞不算程。 自怜枯与思,相送剩含情。

这是一首送别诗,作者徐铉以高先驱辈为代表的归乡人,都是从异乡南归故里的,自然与国家的内忧外患相关。这个纷乱的时代已经远去,风和日丽、生活平静、百废俱兴、一派兴旺景象。这是一个后生小辈纵横驰骋的广阔天地。青年人的名声来自于他们敢于为国家献身的壮志与才干。在作者的眼中,他们就像是天上的明星,璀璨夺目;他们是故都城南熙熙攘攘的人群中的一员,富有朝气和活力。在归乡的途中,他们也将会看到一路的风景。他们的绶带刚刚裁制好,意味着他们还是新手;他们将要鹏程万里,风雨无阻地回家。我为他们而感叹,为自己只能送他们到这里而感到可惜。乡国的安危成问题,使他们有所担待;年轻一代必将有所作为是他们的事了。时光有限,大任在肩,悲喜交集的作者只得在内心留下了怀念之情了。

在文字语言上浅显流畅、明白如话是徐铉的诗的特点,他的一些脍炙人口的送别诗都是非常明朗动人的。本诗便在朴素的文字后面融入了深深的离情。“草色初裁绶”,是用“草色”代替青年的比喻。“绶”的本义是系印(官印)的丝带,后来代指官职。草色青青,尚无固定岗位;那即将回到家乡的朋友们呵,他们的青年的象征刚刚制定,仕途和命运也还无法预测。“草色虽微茫,风吹渐渐长”,读到这里不能不使人和之而对那将要分手离别的遥远的时刻怅想而暗自惆怅。“鹏飞不算程”,意是说来表现了自己远远征途程途的路才刚开始走不久;“鹏”虽然如来的是人,(王褒就是做过这样的好事后来全家避难过宫随遣的,“算程”又不是二三十里而已,路还长着呢!勉励他们在日后生活道路中的勇敢搏击)虽然漫漫的长途也要开始振翅翱翔了,但这惆怅也不无发自内心。此时那空对草色和自己远志含情的朋友们(应景赋诗常如此借景抒情则更深一层意脉)已有了更多的理解与同情。所以结句“自怜枯与思,相送剩含情”写得深挚异常。“枯”字双关即既指自己也指那朋友;这样不仅从自己的坎坷遭遇中深有体会还从对方的仕途命运中多有了解。“思”即思绪也心情也。因对方的遭际而悲痛欲绝却又为对方所没有看透和理解的遭遇而深感苦恼而束手无策、精神枯萎的思绪。“剩”即只有地,不仅突出只有此份离情又多含怨恨之情;这一份离情只好留在心中慢慢地咀嚼了。“相送剩含情”,语意近于“执手却无言”(“无语凝咽”句),但比之更见深婉细腻;在深情的离别中留连难舍的痛苦更令人刻骨铭心。

另外在构思上也是匠心独运的。这首诗的思路脉络可以概括为:由有慨(乡国多事)到无慨(风光属后生),由忧国到忧己(名从天上得),再转到优友(自怜枯与思),最后才表现出纯属自己的思想感情。“乡国悲有事”领起全篇的感慨之情,“草色初裁绶”,“鹏飞不算程”,直接渲染挚情延绵,结语化至情为文字再添无限伤心则前应归咎政治中心与此以融洽不已浑然天地今岂昨日所在末说但这样不断地不期而然前衔。此时它的灵心高决抱负漫横存留隐隐、前尘往事尽成烟云,这样更显得超凡脱俗高远不可攀接矣!

译文:

故乡的国家让人担忧不安, 美好的风光应该属于年轻后生。 功名利禄要凭空从天而降, 身上肩负着责任先去故都城南行。 刚刚剪裁出的新绶带绿草似的整齐鲜艳 ,大鹏展翅高飞一飞就不再停留那路途遥远莫测的天边。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号