登录

《送慎大卿解官侍亲》唐徐铉原文赏析、现代文翻译

[唐] 徐铉

《送慎大卿解官侍亲》原文

圣朝无事九卿闲,蔼蔼东门彩服还。

旧日高名齐汲郑,今朝至行似曾颜。

更怜霜髩垂玄发,犹恨深居远旧山。

老鹤乘轩真自愧,徘徊空在稻粱间。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗题中的“解官侍亲”是指慎从晓因父母年老而辞去朝廷官职,回家奉养。此诗开篇即写他重归故里的喜庆场面。“九卿闲”是说徐铉同僚均奉职无事的欣慰,“蔼蔼东门彩服还”则点明主旨,表达出对友人双亲有儿奉养的欣慰。接着诗人笔锋一转,由人及己,自叹年老不能双亲身边尽孝,因此愧恨交加。

“旧日高名齐汲郑”写自己过去声名卓著,“今朝至行似曾颜”写自己现在孝顺父母。两句互为补充,前者表现的是严,后者表现的是孝。“至行”句又包含一种身不由己的无奈,因为诗人毕竟也已年老,这种内心矛盾也正是人之常情。

“更怜霜髩垂玄发”,是全诗中感情的高潮。古来以“青云”、“霜髩”代指长寿,而“垂玄”则是老而长生的说法;但这样美好的愿望却又偏偏引起诗人“恨”远别亲山的伤痛,使自己的情感起伏跌宕,连篇幅的舒缓节奏也急促起来。最后两句由景入情,以“老鹤乘轩”自惭,进一步表达了这种伤痛。所谓“老鹤乘轩”,是说不像仙鹤那样恬静高远,只能在田野间徘徊而不能为父母尽孝。“空在稻粱间”是说只能以奉养为父母者分忧而自恨不能在父母身边承欢膝下尽孝。

此诗写得深情款款,娓娓动听。作者抓住送别这一特定的生活感受来表现主旨,把个人感慨与友人心情融为一体,将喜悦、忧愁、感伤、无奈等种种感受熔于一炉;同时又以比喻、对偶、借代等多种修辞手法表情达意,句句扣题,堪称佳作。

译文:

圣明的朝廷百事安宁官员无事可做,东门惜别之时你穿着锦衣回家。你过去的高名与汲仁、郑党相比齐齐无逊,今天你的一品二考一直延续直至现在。想到你那垂于两鬓的白发怜悯感叹更深,我憾恨双亲竟与你聚少离多难回故园。我已不能在高位厚禄之中踌躇嗟惋,就像老鹤骑上华轩扶摇高飞后悔悲酸。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号