[宋] 葛胜仲
循牒腾装冒苦寒,伤离愁思定应宽。
剸烦狱市才称健,奔命邮亭岁欲阑。
赤米素盐厨寂寂,清泉白石路漫漫。
到家尺一应催召,闻说知音正执桓。
以下是我根据要求对这首诗的赏析:
葛胜仲的诗在豪放中有蕴藉,也有刚劲。这两首和韵诗的抒情部分写得蕴藉而流畅,富于色彩。他抓住韩景所作的地方诗中的几幅画面,作了较为具体细致的描绘,抒发了同处异地的彼此惜别和怀念友人的深情。
首联概括地写韩景所遭遇的困难和艰辛。“循牒腾装冒苦寒,伤离愁思定应宽。”韩景离家远行,是遵照官府的调遣,带着行装冒着苦寒,离开京城来到这偏僻的地方。离别家乡,行旅异地,自然伤感无限。“伤离”句中加进“定应宽”三个字,一方面说明尽管自己为朋友的遭遇感到忧伤和无限同情,但是想到友人的处境和地位大致可以安定宽裕一些,也为对方调职或转任高一级官职作了一种隐约的希望;同时在客观上这又是从自己的切身体验中写出的深情祝愿。“伤离”,深可伤悼;“愁思”原无限,“定应宽”三字自有很强的概括力。这三句把韩景所遭遇的困难、艰辛、伤悼、祝愿等种种感情融为一处,概括地揭示了当时边地官吏奉命征调、奔走驿亭的辛苦。
颔联正面写韩景的“健举”,但颈联却转而写他的艰苦。“赤米素盐厨寂寂”,这是写他旅况的简陋。“清泉白石路漫漫”,这是说他道路的艰险。这两句是互为因果而又各自独立的,它们使得“伤离”二字更加落实,更有深度。本来,这样的生活已够艰辛寂寞的了,何况在“奔命”之时还要“奔走邮亭”,这是极其辛苦而又异常乏味的事情。“奔命”两句构成一种反衬的气氛:由于是在奔走之中,厨爨简陋和行役艰辛的反衬便不显露出痕迹来;但路途之遥远,险阻之重重则更有力地突出了一位高级官吏的辛苦和无赖。“奔命”的内容非常丰富,“邮亭”“清泉白石”即是一幅景物的图画,“赤米素盐厨寂寂”,不必专门罗列食品照样可果腹充饥。“白水浸门漂屋出”尽显艰难劳顿之余的两句绝妙的警句,“枯藤老树昏鸦”,何况身处人影缥缈、万木萧森的荒山野岭!这些描写都从不同角度反衬出“伤离”二字所包含的内容。
尾联是动乱年月常常容易发生的诗句:“尺一”即公牍信札,“应催召”说明韩景又将奉命远行。“闻说知音正执桓”,是对韩景的安慰和祝愿。这里说韩景在动乱之中接到友人的书信后正执桓(执鞭)相随而去,隐含着一种期望和鼓励。友人之间以知音相勉,彼此期望甚殷。这结句与前二句相呼应,是全诗最令人鼓舞、最充满感情的部分。尽管韩景面临着种种艰辛动乱,但是期待他坚定地追随党的领导、支持正气压倒伤悼离情,这首诗就写作正面的抒情抒感,也不作靡丽的感慨之辞;从知音结处自然过渡到尺牍催召。这首律诗很好地做到了感情饱满而不流于纤巧,同时又不乏一种有节制的雍容蕴藉的美。
翻译成现代文如下:
按照调令带着行装冒着苦寒南下,与朋友别离心中忧伤确也应当宽解。繁多的司法事务跑遍集市也感到健康耐劳;作为邮传使者在岁尾年终已不堪一年接着一年的奔波于道途间。白色大米粗盐围炉做饭寂寞无声;泉水滴石路上行人只能听那石发之声淙淙而不能有更大的声音杂乱于耳。回京述职有公牍必书必将催我匆忙行动吧;听说你我意气相投如同知音必将策马而去不知在何方。
希望能帮到您!