登录

《西江月·山镇红桃阡陌》宋葛胜仲原文赏析、现代文翻译

[宋] 葛胜仲

《西江月·山镇红桃阡陌》原文

山镇红桃阡陌,烟迷绿水人家。尘容误到只惊嗟。骨冷玉堂今夜。

莫对佳人锦瑟,休辞洞府流霞。峰回路转乱云遮。归去空传图画。

现代文赏析、翻译

西江月·山镇红桃阡陌

山镇红桃阡陌,烟迷绿水人家。

尘容误到只惊嗟。骨冷玉堂今夜。

莫对佳人锦瑟,休辞洞府流霞。

峰回路转乱云遮。归去空传图画。

这首词写词人初到山镇时所见的景象。在宋代文人笔下,对山镇风光的描写,却呈现出另外一种风味。那是一种水墨山水田园画的美,一种古朴典雅的农家诗的美。读之,颇令人怀念陶渊明《归园田居》的韵味。这就是一种田园的乡思乡恋之情。这种感情在“烟迷绿水人家”一句中得到了反映。“烟迷”,化静为动,描绘了水乡风烟缭绕的优美景致。而“绿水人家”则给人以小桥流水的诗情画意。这一切,是那么令人陶醉;然而,当官的“尘容误到”,突然发现这并不是久留之地,惊愕之余,不免有“误入尘网,如坠云雾”之感。所以,“骨冷玉堂今夜”,这是描写自己的心情的凄清的感觉。这一切透露出作者感到雅趣未赏、初衷难酬,一个宦海浮沉之客的沮丧和凄清,已在肃杀的气氛中透露出来。“莫对佳人锦瑟,休辞洞府流霞”。情势如此,哀伤无可免,要面对现实,要有理智、冷静认识:“抽身尽洗浊俗驾,方向清虚里行”。虽然离别在即,不如且去美酒佳人,醉乡忘忧好了。这样想的时候,内心虽有苦衷,精神上却得到一些自我宽慰。“峰回路转乱云遮。归去空传图画。”“峰回路转”四字双关语,点出骤然变化的人物心情,也透露出在乱云笼罩下迷蒙的村野景色。这样的尾句使得全词更有韵味。

现代文译文:

我来到这镇子,红艳艳的桃花像一条条小路从田野通向山间。炊烟袅袅升起在绿水边,屋舍映在绿水中构成一幅山镇风景图。来到这意料之外的境地只是惊愕感叹!如在琼林玉堂清虚玉立的房子里过今宵!可不要对着美女手挥锦瑟弹奏乐曲倒醉哦!暂且别去抛开酒客不成还想去琼室瑶华之所游玩。“苍山的路上云雾层层有时飘散我还回到镇子上光在画卷中看吧”。理想幻灭未尝不也是一件幸事吧?这里是人间的仙境只是闲得我漫步诗行才会给你言欢赋成这样的赞曲吧?故是现实的美总有陶情怡意的作用还有那个离开得尚早乘酒相迎也可备致抒怀今典开凿临时合宴和通调不足可惜误人了彼对意境又是入其和此不同也!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号