登录

《点绛唇·县斋愁坐作》宋葛胜仲原文赏析、现代文翻译

[宋] 葛胜仲

《点绛唇·县斋愁坐作》原文

秋晚寒斋,藜床香篆横轻雾。闲愁几许。梦逐芭蕉雨。

云外哀鸿,似替幽人语。归不去。乱山无数。斜日荒城鼓。

现代文赏析、翻译

这是写一位知县秋晚愁坐之时节的斋中感怀,一开始即显示了一个埋伏着的层层渲染的过程:他用比较冷静凄清的比喻写道“藜床香篆横轻雾”、“藜床”,大概是当时的官员朴素的起居处。“篆香”通常是一片洁白的宫笺印着繁细的迭云,应当受到照人灯光的加热。围绕这书香小室的“轻雾”,又荡开一泓淡淡的烟雾,那是香篆的烟,因微风吹拂而形成的。这里,虽是描写环境,但已经浸透着作者心情的凄清、落寞和淡淡的烦愁。这种心绪又和夜色中芭蕉的雨声搅和在一起,搅乱了他的梦魂。“梦逐芭蕉雨”是将前面的轻雾和诗句融为一体。“雨滴芭蕉”,撩动人愁;所梦不见的“主故人”(可想见他为了照顾政事没有多久能在别处安心做一个平居的有差事官员)则更加浓了几分哀思。“幽人语”,传达了一个不少的细节:本来因为自己无家可归,成了游宦之客,因此见人家的鸿雁归巢而生“云外哀鸿,似替幽人语”的联想。然而“幽人”也不甘寂寞,竞随着芭蕉叶上的雨滴在哀诉了。以上这些从室内景物到室外景色(当然都隐含作者情感在内)的舒展,以至无限扩充了愁情的境界,细密的心理描绘和极佳环境气氛的创造。结尾又折回到自己那有家的“乱山无数”(非谓实有而是想象中的乱山围绕着他那渺小的、已成为飘萍的人),离开家的感觉又一次出现在尾句“归不去”而凄凉的寂寞乡心又在寒城钟鼓之声的迟暮天色的愁荡中被迫压迫它很久很久,“乱山无数”,可以动情的借景重来——在此后的虚字诗里一般也不会写得这么呆板的:“斜日荒城鼓”,或是一种没有合适措辞的主观感的如话而出。尾联正面强写人的回瞻之情——“乡国迢迢”而且说它是绵绵不绝。就这样原路返回地戛然而止——最没弹性但饶情韵的动作性的叙述结束,再一次鲜明地点上了抒情的主笔:“愁!”可以说在精致细腻的情感外衣里面这些充满了下语小心、炼词工致的描写保持了几乎一点情语的棱角少的北体诗词总体婉约派的风格。但其中也确实透露出一点清新的现代气息。

现代译文:

秋天的傍晚,我坐在县衙中,室内香气缭绕。我愁绪满怀。梦境中我追逐着芭蕉叶上的雨声。天际的哀鸿,似乎在替我这一游子幽人而哀鸣。我只想回家,但乱山无数,夕阳西下,我身处的城池一片荒凉。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号