登录

《纳言堂三首 其一》明梁储原文赏析、现代文翻译

[明] 梁储

《纳言堂三首 其一》原文

纳言堂上昔留宾,宾醉诗成夜已分。

今日重来读诗卷,君诗依旧似春云。

现代文赏析、翻译

纳言堂上昔留宾,宾醉诗成夜已分。 今日重来读诗卷,君诗依旧似春云。

现代文译文: 很久以前,我曾在纳言堂上招待客人,宾客喝醉之后诗兴大发,当夜便写成了诗。今天我再次来到这里阅读这些诗卷,发现你的诗依然像春天的云彩一样美丽。

这首诗表达了作者对纳言堂的回忆和对友人的敬仰之情。首句“纳言堂上昔留宾”点明了诗人与纳言堂的往事,暗示着当时在纳言堂上的一个特殊场合下,作者招待客人,宾客畅饮后留下美好的回忆。第二句“宾醉诗成夜已分”则进一步描绘了这个场景,宾客醉酒后诗兴大发,当夜便写成了诗。这两句描绘了纳言堂上的欢乐时光,表达了作者对那个时刻的怀念之情。

第三句“今日重来读诗卷”则是现在时态的叙述,诗人再次来到纳言堂,阅读友人的诗卷。这句诗既表达了作者对友人的敬仰之情,也表达了作者对友人诗歌才华的赞赏。最后一句“君诗依旧似春云”是对友人诗歌的评价,诗人认为友人的诗歌依然像春天的云彩一样美丽,表达了作者对友人诗歌的欣赏和赞美之情。整首诗以回忆和现在交替的方式,表达了作者对纳言堂和友人的深深怀念之情和对友人诗歌才华的赞赏之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号