登录

《好事近·诗客少微家》宋王以宁原文赏析、现代文翻译

[宋] 王以宁

《好事近·诗客少微家》原文

诗客少微家,世有斗南人杰。一段素襟清韵,似玉壶冰雪。

怀中卿相饱经纶,况是好时节。我有太平歌颂,待形容贤业。

现代文赏析、翻译

好事近·诗客少微家

诗客曾居住在少微家中,他家世代都是才华出众的人。

他身上素净高雅的气质,就像玉壶里的冰雪一样清纯。

他胸怀卿相之才,饱读经纶,有着满腹经纶和才华。

更何况他有着良好的品德和节操,令人敬佩。

我有美好的歌颂和赞美,想要描述他的贤能事业。

这首词抒发了对友人的赞美之情,表达了对太平盛世的歌颂和期待。

在现代文翻译中,我们可以结合现代语境和词汇,将这首词的意境和情感表达出来。

在现代文译文中,我会将“诗客少微家”翻译为“一个充满文化气息的家庭”,将“世有斗南人杰”翻译为“他们家族人才辈出”。接着,我会用“清新脱俗”来形容他的气质,用“如玉壶冰雪”来形容他的品格和气节。接下来,“怀中卿相饱经纶”一句可以被翻译为“他拥有卿相之才,精通治国之策”。同时,我也会考虑到现代读者的接受度,将“好时节”译为“他品德高尚,品德与节操兼备”,而“形容贤业”则可以被翻译为“赞颂他的卓越成就和无私奉献”。最后,“太平歌颂”则可以被直接翻译为“对太平盛世的赞美和歌颂”。

总的来说,这首词在现代文译中,既保留了原词的意境和情感,又融入了现代语境和表达方式,使得译文更加生动、流畅、易于理解。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号