登录

《王师渡汉水经襄阳》唐李百药原文赏析、现代文翻译

[唐] 李百药

《王师渡汉水经襄阳》原文

导漾疏源远,归海会流长。

延波接荆梦,通望迩沮漳。

高岸沉碑影,曲溆丽珠光。

云昏翠岛没,水广素涛扬。

阅川已多叹,遐睇几增伤。

临溪犹驻马,望岘欲沾裳。

乔木下寒叶,亭林落晓霜。

山公不可遇,谁与访高阳。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

王师渡汉水经襄阳

唐 李百药

导漾疏源远,归海会流长。 延波接荆梦,通望迩沮漳。 高岸沉碑影,曲溆丽珠光。 云昏翠岛没,水漾素涛扬。 阅川已多叹,遐睇几增伤。 临溪犹驻马,望岘欲沾裳。 乔木下寒叶,亭林落晓霜。 山公不可遇,谁与访高阳。

李百药此诗是溯汉水而作。汉水是长江最大的支流,发源于陕西省宁强县,流经沔县(今陕西省沔县),入襄阳境内,在襄阳以下始称襄江。他由汉水联想到国家统一,在唐代国家统一的大背景下,此诗体现了强烈的爱国情怀。

首联“导漾疏源远,归海会流长”,起笔写汉水的发源和归宿。“导漾”是《尚书·禹贡》中的禹治洪水之事,此处以之代指汉水的上游。“疏源”即疏通其源流,足见对汉水观察之细致。汉水上游源出陕西,山脉延绵不断;末入襄阳又蜿蜒回旋而趋于海。用“远”字包含着这一条艰难曲折的路线。“归海”即从海洋归于大海。“会流长”表现水势由高趋下、滚滚向前的气势。“远”、“长”二字极炼字传神。这令人想到,即使如我国封建社会那样经历了漫长历史时期,也不知过了多少个沧海桑田、海陆变迁的时日,“沉舟”又“旧病”,山川日趋完整之势了。“观千剑而后识器”,“千剑”这一比喻的是百宝丽的钻石饰纹。(先民想象天坠石陨落于楚汉之交的天观寺下的襄江支流;真元南解再常渊睿盟变古今金鸡)也就是长江源出唐古拉山而纵横无端末的大势;“会流长”即是揭示这变化流动的特点了。“归海”两句便刻画出汉水得天独厚的天然特色。这不难看出作者具有热爱大自然的开朗胸襟和欲纵观万里河山的远大抱负。这是唐代恢宏朝气的一个时代特点。从遣词造句来看,这两句也是上四下三,既工稳又灵动。“延波接荆梦”上承“归海会流长”,以“延波”上与荆江相接写出汉水入江情况。句中一“接”字写出汉水顺势而下的神韵。“通望迩沮漳”是远望近接襄江沮漳二水的情景。“通望”写出汉水之广,“迩”字写出汉水之近。这就为下文的登山临水作了充分的铺垫。

中间六句写登山临水所见汉水的风光。“高岸沉碑影”写登岸所见倒影。“曲溆丽珠光”写沿江曲折的水流清澈明净的倒影在发出美丽的光芒。“沉碑”、“丽珠”写出清澈的动态美,都体现了作者热爱自然的心情,这里景中含情,景中寓情。以下四句又以凝重的笔调转向对自然风光的描写:“云昏翠岛没,水漾素涛扬。阅川已多叹,遐睇几增伤。”此处借云暗、水涌写出自己在翠岛旁边停留时间之久;地偏云昏而感时伤今,“云昏”也含有云蔽苍翠和恨意朦胧两层意思。“阅川”暗用《诗经·大雅·灵台》:“既窈窕以寻壑兮,亦崎岖而经丘”诗句,“多叹”便是很自然的反应了。不过这里的“川”不是指人间仙境中的群山幽壑而是指古时的翠岛幽溪,从字面看来也是即目所见又寓情理了。“遐睇几增伤”,此句总结上文并直接点出题中的“伤”字。“遐睇”写自己思绪已随江天开阔而越过时间空间的限制。“几增伤”说的是自己的深沉感慨不是一朝一夕而是经常萦绕在胸中。“临溪犹驻马,望岘欲沾裳”,“临溪”写居高临下在溪边驻马;“望岘”写登岘首远望。并由已身及古人,“欲沾裳”就是杜甫所说的“远望何时还(一作还远

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号