登录

《郢城怀古》唐李百药原文赏析、现代文翻译

[唐] 李百药

《郢城怀古》原文

客心悲暮序,登墉瞰平陆。林泽窅芊绵,山川郁重复。

王公资设险,名都拒江隩,方城次北门,溟海穷南服。

长策挫吴豕,雄图竞周鹿。万乘重沮漳,九鼎轻伊谷。

大蒐云梦掩,壮观章华筑。人世更盛衰,吉凶良倚伏。

遽见邻交断,仍睹贤臣逐。南风忽不竞,西师日侵蹙。

运圯属驰驱,时屯恣敲朴。莫救夷陵火,无复秦庭哭。

鄢郢遂丘墟,风尘俄惨黩。狐兔时游践,霜露日沾沐。

钓渚故池平,神台层宇覆。阵云埋夏首,穷阴惨荒谷。

怅矣舟壑迁,悲哉年祀倏。虽异三春望,终伤千里目。

现代文赏析、翻译

郢城怀古

李百药

客心悲暮序,登墉瞰平陆。

林泽窅芊绵,山川郁重复。

王公资设险,名都拒江渚。

方城次北门,溟海穷南楚。

雄图挫吴豕,英风凌周鹿。

万乘重沮漳,九鼎轻伊谷。

大搜云梦掩,壮观章华筑。

人世更盛衰,吉凶良倚伏。

遽见邻交断,仍睹贤臣逐。

南风忽不竞,西师日侵蹙。

运圮属驰驱,时屯恣敲朴。

城郭空萧条,狐兔翔舞跃。

池塘旧池馆,荆棘生户曲。

俯视草萧瑟,仰看云漠漠。

物候更新迁,临川怅思足。

虽同三春望,终伤千里目。

译文:

暮色苍茫中,我登上郢城的城墙放眼望去,城下的平陆渺不可见。江汉之间的林泽多么广阔,重山峻岭环绕在四周。这里历来是王公设险的要地,号称名都的地方锁江面海。北方的方城门正对着郢城的北门,南方的溟海笼罩着整个楚国南疆。楚国的宏图挫败吴人的横行,楚国的英风可与周族的虎贲战士相争。郢城被看做沮漳重地,被看做可以轻视九鼎的伊川。楚昭王大会云梦,章华台的壮丽景象尽收眼底。人间世事变化无常,吉凶祸福之间互为因果。邻国的友情忽然中断,楚国的贤臣也被驱逐出去。忽然间楚国的宫庭上没有了南风,那里的水军正在被压迫的日日夜夜溃退败亡里,丧失了楚国的原因的跑马逐鸡之徒侵袭逼迫不断出现 。命运的衰落已是驱使他们不得不走投无路只得奋斗,时代的艰难让他们随意欺凌楚国人民。(不慎于事后导致的楚国的陷落之后),如今遍地都是荒凉的城郭池苑和丛生的荆棘,曾经的池塘已经荒芜,如今却长满了野草和荆棘;曾经的亭台楼阁现在都已经成了一片废墟,飞鸟在荒芜的城墙上自由飞翔,甚至野兔也能在城中任意跳跃;池塘里的水也早已干涸枯竭变成了萧条的荒野;风起云涌之后一切都不复存在了,一切又都变得凄凉黯淡了。那些曾经游历过这里的人们已经不知去向何方了;那些曾经在这里发生过的故事也随着时间的流逝而渐渐被人遗忘;那些曾经在这片土地上生活过的生灵们也早已不知去向何方了;只有我这个在这里看到过这一切变迁的人还依然在这里看着这片土地上的所有变迁而已!不知不觉中春去秋来又是一年过去了! 即使年年都能欣赏到同样的美景但是却不能年年都欣赏到这些啊!所以我的心中依然是满满的忧伤之情啊!因为这里的风景每年都会改变但是这座城池的往事却依然是历历在目的啊!我不由得再次为这座城市的历史而感到悲哀和同情啊!我也感叹命运的不公和时代的无情啊!看着这座曾经繁华一时的城市如今却变成了一片废墟和荒野心中难免会有些伤感啊!尽管如此我还是希望这座城市能够重新焕发生机啊!毕竟这座城市曾经也是有过辉煌一时的啊!虽然现在已经不复存在了但是它曾经的存在也是值得我们去纪念和回忆的啊! ! ! ! ! ! ! ! !

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号