登录

《渡江云(春江雨宿)》宋詹玉原文赏析、现代文翻译

[宋] 詹玉

《渡江云(春江雨宿)》原文

拖阴笼晚暝,商量清苦,阵阵打篷声。

分明都是泪,不道今宵,篷底有离人。

松涛摇睡,梦不稳、难湿巫云。

几点儿、泪痕跳响,休要醒时听。

销魂。

灯下无语,□泣梨花,掩重门夜永,应是添、伤春滋味,中酒心情。

东风湖上香泥软,明日去、天色须睛。

相见也,洛阳沽酒旗亭。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据原文所做的赏析,希望对您有所帮助:

《渡江云(春江雨宿)》是宋代诗人詹玉的一首词。这首词描绘了春江雨宿的情景,表达了离人的孤独和伤感。

首先,词人通过“拖阴笼晚暝,商量清苦,阵阵打篷声”等描述,将暮色中的春雨声表现得生动鲜明。他用拟人手法,“商量”二字把春雨的愁情赋予了人格,让读者感受到离人的无助和悲伤。

“分明都是泪,不道今宵,篷底有离人。”进一步描写了离人的伤感和泪水,他在孤寂的船上漂泊,夜晚被春雨笼笼在暗淡的夜色中,这无尽的雨就像是离人的眼泪。这句让人不禁想起了张潮的名句“一番洗清愁”,突出了雨带来的寂寥、落寞之情。

下片通过“松涛摇睡,梦不稳、难湿巫云”描绘出离人孤枕难眠的情景。他的梦境虽然美丽,但终究无法触及他心中最深处的思念和渴望。这是对离人内心的深入刻画,使读者能更真实地感受到他的情感世界。

“几点儿、泪痕跳响,休要醒时听。”通过一些声音元素进一步加重了悲伤的情绪氛围。“休要醒时听”揭示了他害怕听到的不祥预兆。这一点唤起了我们对内心世界的深层体验——每个人都会有这种强烈的逃避现实的欲望,当我们对某些情绪或体验过于恐惧的时候,就会本能地避免触及。

结尾词“销魂。灯下无语,□泣梨花,掩重门夜永”表达了离人的孤独和无助。“销魂”二字表达了离人的极度悲伤和绝望。“掩重门夜永”则描绘出他独自一人面对黑夜的孤独场景。

整首词情感深沉,通过生动的描绘和细腻的刻画,展现了离人的内心世界和情感变化。词中充满了对离别的哀伤和对未来的迷茫,使人深感同情和共鸣。

现代译文:在暮色中春雨如丝如缕,清苦的雨声如同商量般一阵阵敲打着船上的帆篷。那分明是雨滴落在帆篷上的声音,犹如泪水滴滴落入江中。这春雨之夜竟然会有我这样一个孤寂的旅人。听那松涛声在睡梦中回荡,美梦若能濡湿我那渴望已久的巫云,也未必不能实现。谁知只是增加我的寂寞和忧愁而已。啊!我的心被深深的忧伤填满了。此时夜深人静唯有孤灯照我影,默默无语流着梨花般泪水。此时此刻只听见门外门环相碰的声音和紧闭的门扇开启的声音。明天会是天晴吗?我还能见到那阳光下的湖水吗?希望如此吧!也许只有到那酒肆去借酒消愁的地方才能再见到她吧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号