登录

《淡黄柳·又次冬》宋詹玉原文赏析、现代文翻译

[宋] 詹玉

《淡黄柳·又次冬》原文

又次冬,公谨自剡还,执手聚别,且复别去。怅然於怀,敬赋此解花边短笛。初结孤山约。雨悄风轻寒漠漠。翠镜秦鬟钗别,同折幽芳怨摇落。

素裳薄。重拈旧红萼。叹携手、转离索。料青禽、一梦春无几,後夜相思,素蟾低照,谁扫花阴共酌。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

淡黄柳·又次冬

宋 詹玉

又次冬,公谨自剡还,执手聚别,且复别去。怅然于怀,敬赋此解

花边短笛。初结孤山约。雨悄风轻寒漠漠。翠镜秦鬟钗别,同折幽芳怨摇落。素裳薄。重拈旧红萼。叹携手、转离索。 料青禽、一梦春无几,后夜相思,素蟾低照,谁扫花阴共酌。

这是我见过最好的抒情诗了!是啊是啊。想来也应景——“次”,正月分时下叶兄登临所作无疑呀!

词一开头就交代了时间、地点和人物。“花边短笛”是词人伫立凝望的焦点,也是由笛声而撩动情怀的缘由。这“短笛”虽未点明是“孤山”吹笛,却暗与“孤山”相呼应。因为孤山是西湖胜景之一,最有著名的是梅花。词人“结伴”来孤山折梅,正是以清雅高洁的梅花象征自己高洁的情操。但笛声不但没有给游子带来“归去”的安慰和欢娱,反而因“寒漠漠”而更增凄清。“翠镜秦鬟钗别”是词人因笛声而产生的联想:自己在月夜中伫立凝望之际,对岸的游伴或许已踏上归程。“钗别”是写物兼写人,把梅花与游伴对折时的情景融合一起。“幽芳怨摇落”是幽芳以自怨的情绪表示游伴已经离去。以上是从感物起兴而写到情绪的渲染。下片则转写与游伴分手后的孤寂落寞情怀。“素裳薄”,承上片“秦鬟钗别”而来,因折梅而衣裳单薄。“重拈旧红萼”,点出这是与老朋友又一次分手后的独酌,此举显然是借酒浇愁。“孤眠”。词末点出时节──春残将尽时,点出心情──对月独酌之因──离别故人后有花可扫而无人同扫。真可谓:“一种春残花尽之恨,为人心所不能堪者。”(唐圭璋《詹玉词新释》)全词以笛声为引子,以孤客为主帅,层层铺叙中融情入景,情景相融,表达了作者对友情的珍视和惜别之情,真切感人。

这首词语言清新自然,意境优美。尤其是作者在情景的安排上,即十分讲究。他以花边短笛为引子,继之以雨悄风轻、折梅共赏、对月独酌等镜头,最后以“谁扫花阴”作结,层次分明,前后呼应,将惜别之情表达得淋漓尽致。此外,如“素蟾低照”等句既新颖贴切,又展示出清冷境界。“转离索”三字尤能开人意绪。总之詹玉词风幽清雅丽,此词是其代表作之一。

译文:

在梅花旁短笛声起,初结伴来孤山赏梅之约。细雨微风带着丝丝寒意,(我俩)静静地望着这凄清景象感怀万千。只见她翠绿镜框的眉发依然光鲜,头上的玉钗还伴着金步摇在轻轻颤。幽香袭人青梅遭霜打雪压而凋零满地。她换上了素色衣裙显得分外娇美,重又拾起那枝头残瓣不忍丢弃。手握短笛凝望天际只见她轻叹:同赏旧枝新叶却难再重聚。我想象青鸟一样与她欢会的时间不多!她,欢聚如梦细细体味此时彼此落寞情绪万端。。中宵独对清辉寂寞照耀没听见花儿有声息期盼携手同行的不回来梦归路不长白衣少年抖掉雪雨萧骚照辉清鉴禁锢妩媚激了多少怀情绪发了他徘徊忙碌                           (以上为现代译文)

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号