登录

《故程将军妻南阳郡夫人樊氏挽歌》唐孙逖原文赏析、现代文翻译

[唐] 孙逖

《故程将军妻南阳郡夫人樊氏挽歌》原文

德配程休甫,名高鲁季姜。

宠荣苍玉珮,宴梦郁金堂。

白日期偕老,幽泉忽悼亡。

国风犹在咏,江汉近南阳。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

在唐代众多的挽歌诗中,这首《故程将军妻南阳郡夫人樊氏挽歌》可以说是一首很有特色的作品。这首诗除了带有普遍的悲戚之色外,主要的特点就是它充满了对这位夫人德容辞识的赞美,从而表现了作者对这位夫人的深切悼念之情。

“德配程休甫,名高鲁季姜。”首联以程休甫的德配和鲁季姜的名高,概括了夫人的德容兼备、高义难彰。唐代开国功臣程知节之子程休甫,以女得宠于唐太宗,曾拜大将军,封濮阳郡太夫人。她嫁给唐初名将程伯献,又于丈夫在北门掌管禁军之时为他送行。“出阁忘家远,过淮幸所从”(张说《程夫人口占应教》),表现出夫人非常人之贤德。“季姜西楚重”也是一个典故,《列女传》说:鲁国的邹孟孙钟爱其季姜,把她嫁给西楚贵族,直至她年老色衰而返归故国。作者在这里以“休甫”之德配、“季姜”之名高来比拟夫人,表明她有配得上“休甫”之夫的“德”,有丈夫在朝之时显贵一时、夫荣妻贵的“名”,足见其出身名门、才德出众。

“宠荣苍玉珮,宴梦郁金堂。”颔联具体展示夫人受宠荣、享宴梦的幸福生活。“苍玉珮”用《穆天子传》典,天子出征时,后妃陪嫁送行,赐以苍玉珮。“宴梦”见《世说新语·言语》中曹思文故事:曹对客自赞“酣饮曾不醉于人,执金紫而宴梁肉。”此处赞扬夫人地位高贵,宴乐有加。“荣宠”与“宴梦”两句交错并用,前者通过苍玉珮写出行赠仪卫的显赫场面,后者则通过宴梦写出行役的荣耀华贵,生动地描写了夫人早年得宠的贵夫人生活。但贵夫人生活是幸福的,得宠是其“名高”,却是未必尽然的。也许由于这联颈联仅就字面加以铺排,并未能穷尽全诗的内容,所以下联又以“白日期偕老”一句荡开去,引出对夫人逝世时日的悲叹。

“白日期偕老”是对夫人早年得宠并希望偕老白头的期愿的概括。“忽悼亡”则指出这白日之期竟是一枕黄粱梦影。这里的“忽”字与前面的“荣”、“宴”等字形成强烈的对比,使读者不能不为夫人的早逝而惋惜、悲叹。这个结句是全诗的警句,也是全诗主旨所在。它如泣如诉,悲思凄婉,更衬出往日荣耀生活的虚幻无着。

最后二句收束全诗。“国风犹在咏”,用孔子以《关雎》、《鹊起》之诗“未得为已毕书”来希望自己的诗篇有人来写题末。语雅味隽,堪称双美。“江汉近南阳”,“近南阳”借汉水(此属楚地)“而言南阳汉川之美政”,以此来承接开首以唐代两封候起韵和贯穿上尾,“述不忘初也”,点到而止并不追求连类比比的铺张。“光阴代谢感亡羊。”足可见这首挽歌在诗意上的运笔浑成而又深藏不露了。

全诗没有用一个韵字(除挽词外一般挽诗都用一韵到底),但从结构上看前后转韵又极其自然缜密。作者主要用意不在造奇设险而是信手拈来、自然浑成。这种变换又与情景的变换相吻合,如从歌颂夫人的德容兼备、高义难彰到对夫人逝世时日的悲叹以及前面的流水对偶等句式变换一样自然流畅。

这首挽歌的艺术成就还表现在对人物的刻画上。作者通过多种手法多层次多侧面地刻画了樊夫人的形象。如以“苍玉珮”、“郁金堂”等写其显赫家世;以“德配程休甫”、“名高鲁季姜”等赞其才德出众;以“宠荣”、“宴梦”等写其贵夫人生活;以“忽悼亡”写其早逝;以“国风”、“江汉”等

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号