[唐] 孙逖
春路逶迤花柳前,孤舟晚泊就人烟。
东山白云不可见,西陵江月夜娟娟。
春江夜尽潮声度,征帆遥从此中去。
越国山川看渐无,可怜愁思江南树。
春日留别
孙逖
春路逶迤花柳前,孤舟晚泊就人烟。
东山白云不可见,西陵江月夜娟娟。
春江潮水夜深时,寂静无声落星移。
远帆归来山水中,依稀听见思乡音。
独自踏上旅途心情分外悲喜,离别的身影孤单行走在花香漫漫的路上,不觉黄昏来临前小船孤零零停靠在柳阴下的人家屋前,安静的气氛使得家乡升起缕缕炊烟,扑进眼底这山间村庄才看出一派温馨的画面来也隐隐刺痛了内心将远行独处异乡的无奈,和愁肠寸断的情感抒发到了极至只好凄凉命了把此刻孤寂之情在茫茫大自然里残留于是躲进了傍晚昏黄的白云苍空中抹去疲惫万分的自己月亮象一朵洁白云悄悄浮动缓缓升起在天际于是一片晶莹透明似珍珠的光环隐隐发亮原来月亮升起来了夜色虽阑珊但清辉洒满西陵江岸花儿渐渐合拢晚风一吹江月娟娟舞动真如美人身披轻纱又似情人的手温柔地抚摸着寂寞的心愁眠夜伤离怀走尽天涯终无依分别的时候终于到了!抬头只见东山白云悠悠朵朵白云悠悠飘荡再也不见那昔日友人欢聚的场景如今分别在即分别于天涯各西东只留下那夜色中江边独舞的孤月与我相伴相随别离的江月舞姿娟秀优美如同昔日友人欢聚时与君共舞之月那月舞树影间伴着树影婆娑月影疏疏在夜色中相依相偎如梦如幻仿佛那迷人的美景重现眼前让人流连不舍只是人生难遇几多如此良辰美景往往却是多情伤离别而别离却是无奈总会走的曲终人自散犹如凋零的花儿不是偶尔强忍忧伤难过捡拾的片片花雨尘封于日记于纪念记忆往往注定是一场凋谢繁花的终结品走到相见的终点犹如现在的凄凄场景怅望风轻云淡久徘徊忧郁过后一颗炽热激荡心被雨久酿的一丝忧愁洗涤了希望就在心死情不死的离别哀思中与朋友分别就此挥一挥手告别了朋友再见了!朋友别后江湖飘零各自天涯莫相忘今宵一别各西东但愿有朝再相见愿相逢又是一番美好良辰美景花好月圆共婵娟。
译文:春日步履蹒跚走在花香柳绿的大路上,傍晚孤舟靠岸在人家屋前。东山白云已无处寻找,西陵江上的月光娟娟。春江之夜深时静悄悄,只有潮水的声音在渡船随着江风而去。越国的山川景色渐渐远离,只有可怜自己思乡之愁绵绵不断。
此诗前两句写别离的地点──春日的路上和江边;后两句写别离的时间和别离后的心情,作者运用情景交融、烘托映衬的手法来抒写送别的情感。“春路逶迤花柳前”,首句一个“前”字,把春意盎然、花红柳绿的春景写得生机勃发。一个“孤”字,把诗人行至春路尽处,独舟泊于人家屋前的孤寂形象写得凄清落寞。“就人烟”,即近于人家屋舍之处。这里把舟泊于有人烟处,也隐约透露出舟泊之因──作者急于与友人话别的情景。因此次句不仅点明了别时的春光正好,还暗暗为后面的离思作铺垫。后两句写景含情,把景物和情感交融在一起,以景传情。东山白云──这是隐者的高洁表示,而此时友人已去而无踪,唯见皎洁明月;皓月之光洒在江上,随之逐波逐浪的征帆渐行渐远渐消失在遥远的天地之际唯有东西逝去的江月与羁旅行人孤枕难眠情景两相谐鸣在这样一个境界里任由古人寄予闲愁写出不尽缠缠绵绵“白云”、“江月”本是要去的“东山”、“西陵”本是遥远的方位而今却变得如此切近──它们或隐或现、或远或近、或虚或实都是为了烘托映衬别离的相思之情。最后两句写越地山水景色渐行渐远而不可追寻、了不可见从而展示出游子离家越来越远之后日益怅惘的心绪而至回首时陡然加剧