登录
[宋] 李彭老
兰汤晚凉。鸾钗半妆。红巾腻雪初香。擘莲房赌双。
罗纨素榼。冰壶露床。月移花影西厢。数流萤过墙。
四字令
宋 李彭老
兰汤晚凉。鸾钗半妆。红巾腻雪初香。擘莲房赌双。 罗纨素榼。冰壶露床。月移花影西厢。数流萤过墙。
译成现代文就是:晚上洗澡后,凉意袭人。微风吹过,凤凰图案的钗头已经梳好了鬓发。轻轻的摸过巾帕,仿佛腻雪初香,轻轻一擘,便擘开了两个莲蓬。
再配上素色酒器,倒上冰壶中的露水,清凉中又多了几分清凉。月亮悄悄地移过花影,映照在西厢的窗户上,偶尔还能看见几只萤火虫轻快地飞过院墙。
此词摹写沐浴后赏玩月亮下流萤的情状,用语俗丽,意境优美,当为酒后一欢。而“笑捻”“数”等动词与上句末的“擘”相呼应,塑造出人一个灵气涌动的妙龄女子的形象,读来让人不禁神往。在花影摇曳的清新幽美环境中的“流萤过墙”更有一种令人回味不尽的诗意美。此词即以此妙处取胜。词的上片以白描手法写闺中女子沐浴后柔情似水的生活场景,清新淡雅;下片则将词境从屋内扩展到屋外,以一“她”夜深时分赏玩流萤的动作衬托出女子的绰约风姿和丰姿媚态。“她”对流萤的怜爱、与“她”的心灵美糅合在一起,仿佛变成了一幅剪影图令人玩味无穷。这是此词下片含蕴蓄蓄的魅力所在,也是我们在赏析此词时需要注意的问题。
由“月移花影西厢”上阕写的人静室空、欲眠未眠的情状,至此似乎应该结束。可是,“数流萤过墙”又使人体味到这种静中有动的美感更为迷人。结句似乎是喃喃低语,流露一种如梦如幻的感觉,使全词弥漫着一种迷离恍惚的气氛和清丽幽雅的韵味。