[宋] 赵彦端
一点青阳,早梅初识春风面。
暖回琼管。
斗自东方转。
白马青袍,莫作铜驼恋。
看宫线。
但长相见。
爱日如人愿。
以下是我对这首词的赏析,希望对您有所帮助:
“一点青阳,早梅初识春风面。”这首词以“点绛唇”为调名,实则是咏物词,写早春景象,和煦的阳光,初春的梅花,这些都是春天的象征。此词开头两句,抓住了春回大地的早春时节典型的景物进行描写。“一点青阳”,春日的阳光不甚明了,用以渲染一种温馨的氛围,突出柔和、宁静、明媚的特点。“一点”别致,传神地描画出了春阳下绿色小梅闪闪烁烁,花影点点的美丽情态。这个意象在一开始就给人一种迷迷蒙蒙的美感,又宛如一笔点开,有点脱俗,又有点俏皮。此词虽写景,但景中含情。作者把春天的新景比作一位风华绝代的美人,与柳永“照花前,浅斟低唱”等句对举一样,都是将具体的景物抽象为美的存在。
“暖回琼管”,这里借指春天到了。作者把梅花的花蕾称为“琼管”,一是赞美梅花花的洁白如玉,二是琼管中的实物是古代管乐器,借以暗喻人的内心世界。这两句是说:春天回来了,阳气渐暖,梅花也开始吐蕊开放。这句从正面落笔,写梅花迎春报春的萌动。
“斗自东方转”,这个“斗”字是借指东方,即太阳将要升起的地方。作者以东方破晓引出旭日东升的景象,说明春天真的到来了。“转”字用得巧,形象生动地写出了东方由暗到明,太阳由卷展开的过程,表达了作者欣喜迎春的感情。
下阕继续写作者对春天的向往。“白马青袍”这句是写作者对春天的期待。这里运用了白马和青袍两个典故。白马指仙人王子乔等。他们骑白马而来为秦时华阳台之梦的继续。另外道家有一种炼丹术,云某时至可服食神马,如服白马皮能通五神足月(经文不一留),主要表示躯体要象马一样耐劳为神道奔驰(骏马迎来可是登瀛之表也),要经得住风寒沐浴的磨练与锻炼,“夸父追日”式的神话故事也多由此而来。青袍指未得功名的士人服色,后人多以青衫称应举之人。这句词是写自己盼望春天能象王子乔等仙人那样降临人间;也盼望春天能象自己身穿青袍、骑着白马迎春应试时那样给以吉祥的预兆和机会。“莫作铜驼恋”这一警句,借用苏子卿《留别诗》“幸因松柏含冰雪。敢为蒿藜耀玉珂”诗意和感慨。“铜驼”此处指代洛阳街市繁华的铜驼街,即繁华代之以荒凉之意。此处是以洛阳街市的冷落和感慨迎春仕途的坎坷曲折。“恋”字在此下转述由爱日进而流露出仕途失意、前路迷茫的伤感之意。此句直接刻画了词人的心境和踌躇无奈之情。“看宫线。但长相见”,在句法上转承得非常自然、巧妙。“宫线”是宫中织造的各种彩线、丝线之类妇女的饰物或绣品等物。这里借指妇女。“长相见”是说与日长厮守、相依为命的妻子或情人。这句是说:看宫中女子长袖挥舞的舞姿翩翩起舞时那柔美轻盈的神态;而自己却只能长相思念而不能与之相见。末句透露出词人内心的孤寂和凄楚。
全词从写景到抒情,从个人情绪到仕途感慨,层层深入地揭示了词人的内心世界。情景交融、物我交融的艺术境界,尤其引人入胜。
现代译文如下:
早春时节,一点淡淡的阳光照着大地,初春的梅花仿佛认识春风一样,欣然怒放。随着阳气回流,梅花也迎着春风开放了。身穿青色官袍的白马少年啊!切莫留恋行乐如梦幻,你看那宫殿前长长的线丝飘舞着,只是久久地相望你的爱人,爱日如愿也便心满意足了。