登录

《朝中措·乘风亭初成》宋赵彦端原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵彦端

《朝中措·乘风亭初成》原文

长松擎月与天通。霜叶乱惊鸿。露炯乍疑杯滟,云生似觉衣重。

江南胜处,青环楚嶂,红半溪枫。倦客会应归去,一亭长枕寒空。

现代文赏析、翻译

朝中措·乘风亭初成

长松擎月与天通,霜叶乱惊鸿。露炯乍疑杯滟,云生似觉衣重。

江南胜处,青环楚嶂,红半溪枫。倦客会应归去,一亭长枕寒空。

乘风亭落成,欣然为之记。首言登临所感。长松耸立,直上与云天相通, 星斗皎洁,木叶缤纷,不啻广寒仙界;惊鸿翩然掠过,给人带来阵阵凉意,霁月皎皎,如映杯中。可是叶缝间的光影也似艳丽的酒液摇曳着。“云生”,突出了北方深秋时节的典型特点。“倦客”二句转入结意,谓其乃飘泊江湖之客,总有一天要归去;乘风亭虽有这般胜景,而自己则心满意足,“一亭长枕寒空”,意谓将此身交付于这一片荒寂,任它去饱经风霜。

此词写景兼抒情,以清丽宛转、含蓄生动的语言,通过对乘风亭美景的描绘,抒发了作者倦于宦游欲归林泉的情怀。上片以“长松擎月”与“霜叶乱惊鸿”绘出初冬时节的乘风亭美景。下片以“青环楚嶂”和“红半溪枫”突出江南山水之美。全词情景交融,韵味隽永,风格清新,是一首描写初冬时节乘风亭景色的佳作。

译文:高高的松树伸展着枝条把明月与天接在一起,秋霜降临时树叶纷纷如惊鸿般纷纷散去。清冷的月光恍如美酒,露水仿佛炯炯而发的光芒,云层升起似乎感觉衣服都重了起来。在江南这个地方,有青山环绕溪水旁,红叶落满了小溪。游子我也许应该疲倦归去了吧,一座亭子立在寒冷的夜空之中。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号