[宋] 赵文
绿杨深似雨。西湖上、旧日晴丝恨缕。风流似张绪。羡春风依旧,年年眉妩。宫腰楚楚。倚画阑、曾斗妙舞。想而今似我,零落天涯,却悔相妒。
痛绝长秋去後,杨白花飞,旧腔谁谱。年光暗度。凄凉事,不堪诉。记菩提寺路,段家桥水,何时重到梦处。况柔条老去,争奈系春不住。
宋代诗人赵文《瑞鹤仙·刘氏园西湖柳》原诗,表达了诗人对昔日美好时光的怀念和对眼前分离的无奈。以下是这首词的现代文译文和赏析:
译文:
西湖岸边,垂柳深碧,如春雨中新出的杨丝,满目绿意。这是旧日的欢聚之地,那些欢歌笑语、柔情蜜意的日子仿佛就在昨日。风流潇洒的张绪当年曾在这里流连,春风依旧,年年送来明媚的春光。柳枝婀娜,倚着画栏,争艳斗媚。我遥想如今像我一样飘零天涯,却悔恨当初没有珍惜我们的美好时光。
时光荏苒,秋去春来,杨花飘飞,昔日的乐章谁在谱写新曲?一年光阴悄悄逝去,往昔的欢聚成了凄凉回忆,再也无法诉说。还记得那菩提寺路,段家桥畔的溪水,那些曾经的欢乐时光。怎奈垂柳老去,柔条飘飘无法系住春天的脚步?
赏析:
此词上阕描绘西湖柳色之美,“西湖上”点明地点,“旧日晴丝恨缕”指出曾有风情。前路出现“想而今似我”,轻轻转折,过渡到下阕“凄凉事,不堪诉”。“想”字最有分量,既是沉醉又觉痛苦流连,正如花的绽放眷念其对生根吐蕊时的豆魂冰魄追忆。而往昔繁盛、当下衰败的对比愈发显得哀怨凄恻。末句“记菩提寺路”二句又转到现时此地,回忆当年曾经多么快乐地流连此处。然而如今却再也无法回到那个美好时光了。词中以乐景写哀情更添伤感,往事已成空,物是人非事事休。然而生命之树长绿,春日的垂柳未改。“相恨”意相恋,“痛绝”指感情绝望至极,“争奈”意为无奈,写心中悲哀之情何其深挚。“记菩提寺路”,借用李煜《虞美人》“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中”的意味而略加变文。末句“柔条老去”二句语带双关。既指垂柳已老去,又暗喻年华老去。
全词情感真挚深沉,用典贴切自然,语意丰富蕴藉,可谓情深意远,词浅意深。在赵文词中已初具豪放派词的疏朗之气。