登录
[宋] 赵文
晨起出门去,江声自悲咽。
满目无行人,前山雾如雨。
以下是我为根据您提供的诗歌给出的原创赏析,译文以及标注:
【晨起三首其一】
清晨醒来,我踏出屋门, 只听见江水自顾自的悲鸣低诉。 我凝视着四周,一片寂静, 不见一个行人,只听见水流的声音。
江边的雾气似乎浓重得像是要滴下水来, 淹没了江岸,也淹没了我的视线。 前方的山峦在雾中若隐若现, 宛如一幅水墨画,充满了诗意。
【现代文译文】
清晨的江边,我独自出门, 只听见江水在低低地哭泣。 眼前空无一人,寂静得令人心生孤独, 前方的山峦在雾中若隐若现,仿佛要下雨。
我感受到了大自然的宁静和神秘, 也感受到了生活的孤独和寂寥。 但正是这种寂静和孤独, 让我更加珍惜每一个清晨的开始。
【注】“江声自悲咽”中的“自”字,一般解释为“自在”,即江水自然地流淌发出悲咽之声。但若联系下句“满目无行人”来品味,“自”字则有“独自”或“自然”之义。此外,“雾如雨”并非描写实景,而是借此表达一种朦胧、迷离的诗意感觉。