[宋] 赵文
白玉磋成,香罗捻就,为谁特地团团。羡司花神女,有此清闲。疑是弓靴蹴鞠,刚一踢、误挂花间。方信道,酴醿失色,玉蕊无颜。
凭阑。几回淡月,怪天上冰轮,移下尘寰。奈堪同玉手,难插云鬟。人道转官球也,春去也,欲转何官。聊寄与、诗人案头,冰雪相看。
凤凰台上忆吹箫·转官球
白玉磋成,香罗捻就,团团玉球制成。羡花神女巧,有此清闲。试想弓靴蹴鞠,刚一踢、误落花间。方信道,酴醿失色,玉蕊无颜。
凭阑。几回淡月,天上冰轮移下尘寰。奈春风欲去,难插云鬟。只道是转官球也,春去也,欲转何官?但寄与诗人一笑,冰雪相看。
赵文词作一般以清新婉丽、哀感顽艳为主要特色。这首《凤凰台上忆吹箫》词也体现了这一风格。词中描写女子制作之精巧,赞美了花神少女清闲幽雅,且富有情趣。先来描述玉球制成时的情景。“白玉磋成,香罗捻就。”用白玉与香罗搓成圆圈形,便为“团团”地官球形。“羡司花神女,有此清闲”。原来花神女有此清闲,才会搓成此球形花样。花神女大概以花为衣了吧?“疑是弓靴蹴鞠”,这又引起另一联想:是否花神女以弓靴为蹴鞠玩具呢?弓靴在这里又成了“球”的陪衬,烘托。“方信道,酴醿失色,玉蕊无颜”。此时作者才表达出自己的真实思想感情:以前见到的其它花都大为逊色了,且都被“玉蕊”所压倒。这思想感情便形象地由闺房通过团儿反映了出来。下面又转入描绘庭院。“凭阑。几回淡月,怪天上冰轮,移下尘寰”。这是以婉丽的笔触表达作者的举动和想法。“淡月”本是极平常的景色,“怪”字却又写出自己的主观想法。月色溶溶之景虽美,怎及得天上冰轮之圆呢?而天上圆月又怎及得闺中“团团”之玉球呢?所以作者才不惜开天辟地地设想:月儿可否因见到了此球而将身从天上移到尘寰呢?从这里也看出作者富有情趣的心灵。下片则侧重于描绘“团团”之球的艺术魅力。“春去也,欲转何官?”以春之欲去与“团团”之球相对比,便见得此球之可爱与不易多得。“聊寄与、诗人案头,冰雪相看。”这里又将“团团”此球之清香清丽的特质展现出来:不是送给知已的红颜之人知者也不能尽情玩弄吧。叹“聊寄”,只好只和古代红梅王探花郎一片丹青来做遮羞饰物而已了。(结末几句,“清明过后闰一轮”。冬尽春又至是含有两个春天和加闰的一年之中的断词残句。)故说词情深婉处含蓄深思,“冰洁清凉”“全词色泽既雅艳精工且不轻言谑。”对整个全篇风格情调情感蕴涵作了定型,通篇晶莹温润而不落于艳丽轻薄。(另,“几番怨月颦山”赏析之评价全部否定周密等人评价是有根据。)另有的论说也只是挂一漏万。(又有几条也不很精到)。初识欣赏文学作品中的抒情状物艺术并不似创作理论中之范畴那般严肃而不浮华艳丽的时空缝隙之间的涉及又不甚掌握准一位艺术家就是就是特别平实一般曲至流传两千余年后再来通过符号资料低古扑面而来的种种隔膜来品鉴赏析的局限性也就在所难免了。
译文:
用白玉搓成的线,用香罗捻成的线,精心地、巧妙地做成一个圆圈形,这是谁家的元宵? 羡慕花神女有着这样清闲的心性,把圆圈做成元宵。想像是花神女以弓靴为蹴鞠玩具呢?还是元宵误落了花丛之间?这才相信:酴醿花失掉了颜色,玉蕊也失去了姿容。 独自凭靠栏杆,多少个夜晚,只有淡淡的月光;责怪天上圆月,为何从天上落下尘间。 无奈春光欲去,插在谁家云鬟?人们说这是转官球呀?春天已去,还要转成什么官呢?只是把它寄给诗人一笑罢了。冰雪一样的清明可爱。