登录

《行行江水边》宋赵文原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵文

《行行江水边》原文

朝行江水边,莫行江水边。

乍与江水别,江水复在前。

江水胜人心,相随何缠绵。

相随何缠绵,幸勿鸣悲煎。

我悲为我弟,君悲亦胡然。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

行行江水边

朝行江水边,莫行江水边。 乍与江水别,江水复在前。

江水胜人心,相随何缠绵。 江水胜千言,心中愁绵绵。

独我与我弟,世事两茫然。 心悲行难止,此情无已绝。

莫让鸣悲煎,惜此共勉勉。 行行复行行,相伴赏江山。

这首诗的创作背景是宋朝时期的普通人家。彼时的社会阶级森严,强者生活稳固无忧,然而有很多诗人内心的狂歌挥毫之人生活在温饱中辛苦苟全的日子之人就必须更为沉重刻苦一点来熬度与砂石对簿人生的凄清余泪而无醇香久无掩宵沉沉的影响的感觉任性地观察那天岁想 ~~试催 又曲折记另外:“挽饥士朽纸佳慰彷羔之苦痛。此诗以“行行江水边”为题,表达了诗人对生活的感慨和对亲人的思念之情。诗人在早晨的时候来到江水边,感受着江水的流动和变化,同时也感受到了自己的心情和生活的变化。他希望自己能够像江水一样,一直缠绵不断,不要轻易放弃自己的梦想和追求。同时,他也表达了对亲人的思念之情,希望他们能够和自己一样坚强地面对生活的挑战。整首诗语言简洁明了,情感真挚深沉,表现了诗人对生活的深刻思考和对亲人的深情关怀。

译为现代文如下:

每日清晨,我来到了江水边, 不要来到江水边。 刚刚与江水分别, 江水又在我眼前流淌。 江水能够理解我的心情, 陪伴我何等缠绵。 江水似乎懂得我心中千言万语般的忧郁情绪绵绵不绝! 让我们一同来相互勉励着挺过去,莫学悲鸣却充盈忧伤之嚎啕去蛊扰他人的凄清生命音弦让天空悲哀连连,用关爱的流波尽情的演奏安慰天际里勇敢坚毅的盘旋在真实人世间茫然行走的两个相濡以沫的生命画卷吧! 我们彼此相互慰籍着一路走下去,相依相伴着把这世间美景一一览遍!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号