登录

《赠长沙谭存心》宋赵文原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵文

《赠长沙谭存心》原文

谭君酒狂,一笔笔了不可当。嗟哉胡为乎,不自贵重也而狂。我知君狂不得已,欲倚杯酒呵苍苍。苍苍不识君我识,知君胸有光怪物。问君今年其岁几,四十一矣无何仕。光阴诞谩不可恃,我昔行年亦如此。相逢一醉令公喜,解剑倾囷无壮士。一簦独行风雨里,老人夜醉谁汝止。丈夫得志行所为,穷即低头教童子。嗟哉乾坤如此而已矣,归来归来归来是。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在湘江之滨,长沙的一隅,一位名叫谭存心的朋友,酒意正浓,挥毫泼墨,他的书法犹如疾风骤雨,无法阻挡。我为他的行为感到疑惑,为何要如此放纵自己,让自己陷入狂态呢?

谭君,你可知,人生贵重,自重自爱。但你却为何不顾这些,选择狂放不羁?我明白你的狂放并非无意为之,而是在胸中涌动的激流无法找到出口时,唯有借助这杯酒,向着苍天诉说。

苍天,你可知这位谭君,他虽无人在意,但我却深知他心中有光怪陆离的世界。我问你今年多大年纪,你已经四十一岁,为何还未步入仕途?我告诉你,时光如梦,不可倚仗。我曾也如此,行过这世间。

今日我们相逢一醉,我解剑而笑,倾囷而歌。在这风雨交加的夜晚,谁来阻止我这位老人夜醉的狂欢?你独自一人在簦上行走,雨打风吹,这样的经历和这样的我,谁又能阻拦我们豪情壮志?

若你日后得志,愿你所行之路如你愿;若你贫穷如洗,愿你教诲孩童。这一切都如天地乾坤之道,遵循其理即可。回家吧,回到最初的起点,享受自由和生活的平静。

现代译文:

谭兄在此喝酒兴致正高,字字潇洒落笔生风。你为何轻视自我疏狂而行?要知道此行未经慎重思量。你想依靠这杯酒来倾诉情怀,仰望着天苍苍不可挡。也许世界看不清你心中彷徨,知道你对人生又有高眼光。而现在你可告知今年贵庚,四十有一还未踏入仕途之路。可惜光阴如梦不可恃握于手,曾经我也经历过这个年纪。我们相见一醉天地喜乐安好,拔剑出鞘开怀歌唱无人阻挡。在风雨交加的夜晚中独行,谁又能阻止我这位老人醉酒而狂?如果男子汉大丈夫有所作为就会名扬四海;若是贫穷得志难就只好教育孩童。可叹天地乾坤之理便是如此而已。回家吧回家吧回到最初的起点吧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号