登录

《西施 其二》宋柳永原文赏析、现代文翻译

[宋] 柳永

《西施 其二》原文

自从回步百花桥。

便独处清宵。

凤衾鸳枕,何事等闲抛。

纵有馀香,也似郎恩爱,向日夜潜消。

恐伊不信芳容改,将憔悴、写霜绡。

更凭锦字,字字说情憀。

要识愁肠,但看丁香树,渐结尽春梢。

现代文赏析、翻译

《西施·其二》现代文译文: 自从在百花桥畔转身离去, 我便独守这漫漫长夜。 绣着凤凰的锦被,绣着鸳鸯的枕头, 为何就这样轻易抛却? 纵使枕畔还残留着你的气息, 也像你对我的情意一般, 在日日夜夜中悄然消散。 怕你不信我容颜已改, 便将憔悴模样,细细描在素绢上。 再借这锦书小字, 字字诉说着刻骨的相思。 若想知道愁肠如何百转, 且看那院中的丁香树, 已把整个春天的愁绪, 都凝结在了枝头梢尾。

赏析:

这首词以"西施"为题,实则是诗人借古代美人抒发自身情思的婉约之作。全词通过三个层次展现女子独居的愁绪:

诗人善用"屯田家法",此词通过"百花桥-清宵-凤衾-霜绡-锦字-丁香"的意象群,构建出完整的时空脉络。特别是结句的丁香意象,既承接前文的愁绪,又以"春梢"暗示时光流逝,形成余韵悠长的艺术效果,体现了柳词"状难状之景,达难达之情"的艺术特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号