登录

《鹤冲天·黄金榜上》宋柳永原文赏析、现代文翻译

[宋] 柳永

《鹤冲天·黄金榜上》原文

黄金榜上。偶失龙头望。明代暂遗贤,如何向。未遂风云便,争不恣狂荡。何须论得丧。才子词人,自是白衣卿相。

烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红倚翠,风流事、平生畅。青春都一饷。忍把浮名,换了浅斟低唱。

现代文赏析、翻译

《鹤冲天·黄金榜上》现代文赏析:

这首词是诗人科举落第后的自我解嘲之作,却意外成就了一代词人的精神宣言。上阕开篇即以"黄金榜上"点明背景,一个"偶"字道尽落第的偶然与无奈。词人将落第归因于"明代暂遗贤",表面是颂圣之辞,实则暗含讽意。继而笔锋一转,以"恣狂荡"三字宣告对功名的超脱,将"才子词人"与"白衣卿相"对举,展现出文人的傲骨与自信。

下阕转入对市井生活的描绘,"烟花巷陌"与"丹青屏障"构成一幅生动的青楼画卷。"偎红倚翠"的放浪形骸背后,是对正统价值的大胆反叛。末句"忍把浮名,换了浅斟低唱"堪称全词点睛之笔,将功名利禄与诗酒风流置于天平两端,最终选择了后者。这种选择既是对科举制度的消极反抗,也是对自我价值的重新确认。

全词以自嘲起笔,以自许作结,在看似颓废的表象下,蕴含着对生命本真的执着追求。诗人以市井言语入词,将失意文人的复杂心理刻画得淋漓尽致,最终在青楼酒肆中找到了精神的归宿。这种"宁做真小人,不做伪君子"的人生态度,正是宋代市民文学觉醒的重要标志。

现代文译文: 金榜题名时,偶然错失状元之位。圣明时代暂时遗漏贤才,叫我如何是好?既然不能趁势直上青云,何不放纵自己狂荡不羁?何必计较得失成败。我们这些才子词人,本就是布衣卿相。

烟花巷陌里,隐约可见彩绘的屏风。幸有心仪的女子,值得去寻访。就这样依偎着红颜,靠着翠袖,纵情风流,才是人生快事。青春不过片刻光景。怎忍心为了虚名,放弃这浅酌低唱的逍遥时光?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号