登录

《柳腰轻·英英妙舞腰肢软》宋柳永原文赏析、现代文翻译

[宋] 柳永

《柳腰轻·英英妙舞腰肢软》原文

英英妙舞腰肢软。

章台柳、昭阳燕。

锦衣冠盖,绮堂筵会,是处千金争选。

顾香砌、丝管初调,倚轻风、佩环微颤。

乍入霓裳促遍。

逞盈盈、渐催檀板。

慢垂霞袖,急趋莲步,进退奇容千变。

算何止、倾国倾城,暂回眸、万人断肠。

现代文赏析、翻译

《柳腰轻·英英妙舞腰肢软》赏析

这首词以惊艳之笔描绘了一位舞姬的绝妙舞姿。上阕"英英妙舞腰肢软"七字,便将舞者轻盈曼妙的身姿勾勒得淋漓尽致。"章台柳"与"昭阳燕"两个典故的运用,既暗示了舞者的身份,又赋予其历史文化的厚重感。词中"锦衣冠盖"等句,展现了上层社会争相观赏的盛况,而"佩环微颤"的细节描写,更显舞者举手投足间的优雅风韵。

下阕转入对舞蹈本身的细致刻画。"霓裳促遍"暗示这是著名的《霓裳羽衣曲》,"渐催檀板"写出音乐节奏的变化。通过"慢垂霞袖"与"急趋莲步"的对比,展现了舞姿的刚柔并济。"倾国倾城"的典故运用恰到好处,而"万人断肠"的夸张手法,将舞者魅力推向极致,令人读来仿佛亲见其舞,亲闻其乐。

现代文译文: 那位名叫英英的舞者腰肢柔软舞姿曼妙, 如同章台柳般婀娜,昭阳殿燕般轻盈。 身着华服的达官显贵们, 在装饰华丽的厅堂宴会上, 竞相出重金请她献舞。 回望香阶旁, 丝竹乐器刚刚调好音, 她依着微风站立, 身上的玉佩轻轻颤动。

突然奏响《霓裳羽衣曲》的急促段落, 她展现着盈盈动人的姿态, 乐师逐渐加快檀板的节奏。 时而缓缓垂下如彩霞般的衣袖, 时而急促移动莲花般的舞步, 进退之间展现出千变万化的奇妙姿态。 要说她的魅力, 何止是倾覆城池的程度, 只要她短暂回眸一望, 就足以令万人心碎神伤。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号