登录

《凤栖梧(三之一·小石调)》宋柳永原文赏析、现代文翻译

[宋] 柳永

《凤栖梧(三之一·小石调)》原文

帘下清歌帘外宴。虽爱新声,不见如花面。牙板数敲珠一串,梁尘暗落琉璃盏。

桐树花深孤凤怨。渐遏遥天,不放行云散。坐上少年听不惯。玉山未倒肠先断。

现代文赏析、翻译

《凤栖梧》赏析:

这首词展现了诗人对歌妓生活的细腻观察和深刻同情。上阕以"帘"为界,构建了内外两个世界:帘外是喧嚣的宴饮,帘内是清冷的歌声。词人虽喜爱新曲,却无缘得见歌者真容,暗示了歌妓被物化的生存状态。"牙板数敲"与"梁尘暗落"的意象组合,既展现了歌艺之精妙,又暗含了表演者内心的孤寂。

下阕转入更深层的抒情。"桐树花深孤凤怨"以凤凰自比,凸显歌妓的高洁与不幸。"渐遏遥天"二句化用"响遏行云"典故,却反其意而用之,暗示歌声中凝聚的愁绪浓得化不开。结尾"玉山未倒肠先断"的强烈对比,既写少年听客的不解风情,更暗喻歌者心碎早于酒醉的悲剧命运。

全词通过精妙的意象并置和情感反差,展现了宋代歌妓光鲜表象下的精神苦闷,体现了诗人对边缘群体的人文关怀。

现代文译文: 珠帘内传出清越歌声 帘外正进行着喧闹酒宴 虽然沉醉在这新谱的曲调里 却始终看不见如花容颜 牙板节奏分明如珍珠落玉盘 梁上积尘悄悄飘进琉璃杯盏

梧桐树荫深处 孤独的凤凰唱着哀怨 歌声渐渐响彻云霄 连飘动的云彩都为之停留盘旋 席间年少公子听不惯这悲音 还未醉倒玉山 心肠却已碎成片片

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号