登录

《倾杯·金风淡荡》宋柳永原文赏析、现代文翻译

[宋] 柳永

《倾杯·金风淡荡》原文

金风淡荡,渐秋光老、清宵永。

小院新晴天气,轻烟乍敛,皓月当轩练净。

对千里寒光,念幽期阻、当残景。

早是多愁多病。

那堪细把,旧约前欢重省。

最苦碧云信断,仙乡路杳,归雁难倩。

每高歌、强遣离怀,奈惨咽、翻成心耿耿。

漏残露冷。

空赢得、悄悄无言,愁绪终难整。

又是立尽,梧桐碎影。

现代文赏析、翻译

《秋夜离思:诗人〈倾杯〉的时空困境与情感张力》

赏析: 诗人此词以"金风淡荡"开篇,立即构建出一个典型的秋夜场景。上阕通过"渐秋光老"、"清宵永"等时间意象,与"小院新晴"、"皓月当轩"的空间意象交织,形成时空双重延展的艺术效果。"千里寒光"与"小院"形成强烈对比,暗示着词人内心世界与外部现实的巨大落差。

词中情感发展极具层次:从初秋的淡愁("多愁多病"),到回忆带来的痛楚("旧约前欢重省"),再到绝望("碧云信断,仙乡路杳"),最后归于无言("悄悄无言")。这种情感的递进通过时间流动("漏残露冷")与光影变化("梧桐碎影")得以具象化,体现了诗人对细微感受的捕捉能力。

"立尽梧桐碎影"这一结句尤为精妙,将整夜的等待凝固为一个永恒的瞬间,梧桐影碎既是实景描写,又暗喻心碎,达到了情景交融的至高境界。

现代文译文: 秋风轻轻荡漾,秋色渐渐深沉,长夜愈发清冷。雨后初晴的小院里,薄雾刚刚散去,皎洁的月光如白练般洒满窗前。面对这千里清辉,想起被阻隔的幽会之约,正值这残秋景色。我本就多愁多感又多病弱。怎堪细细追忆,那些旧日的约定与欢愉。

最痛苦的是音信全无,仙境般的故乡路途遥远,连托付归雁传书都难以实现。每每想借高歌排遣离愁,奈何悲从中来,反而化作心中挥之不去的郁结。更漏将尽夜露寒凉。徒然落得,默然无语,愁思终究难以梳理。又一次伫立到天明,看尽梧桐树下破碎的月影。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号