登录

《斗百花·飒飒霜飘鸳瓦》宋柳永原文赏析、现代文翻译

[宋] 柳永

《斗百花·飒飒霜飘鸳瓦》原文

飒飒霜飘鸳瓦,翠幕轻寒微透,长门深锁悄悄,满庭秋色将晚。

眼看菊蕊,重阳泪落如珠,长是淹残粉面。

鸾辂音尘远。

无限幽恨,寄情空殢纨扇。

应是帝王,当初怪妾辞辇,陡顿今来,宫中第一妖娆,却道昭阳飞燕。

现代文赏析、翻译

《秋锁长门:一位宫妃的千年独白》

赏析: 这首宫怨词以"飒飒霜飘"起笔,立即将读者带入深秋的宫廷。诗人用"鸳瓦""翠幕"等华美意象与"长门深锁"形成强烈反差,暗喻失宠妃子的处境。词中"重阳泪落如珠"的细节描写,将菊花拟人化,实则是宫妃自况。下阕"纨扇"典故的运用尤为精妙,既暗示季节更替,又暗合班婕妤《团扇诗》的弃妇意象。结尾处"昭阳飞燕"的突然转折,以汉成帝宠妃赵飞燕作比,道出宫闱斗争中新人笑旧人哭的永恒悲剧。全词在时空交错中,将个人哀怨升华为对封建后宫制度的深刻批判。

现代文译文: 霜花飒飒飘落在鸳鸯瓦上, 翠色帷帐透进微微寒凉。 长门宫门深锁一片寂寥, 满院秋色已近黄昏时光。 眼看菊花含苞待放, 重阳时节泪落如珠串, 常将脂粉妆容冲刷成行。 銮驾的声音早已远去渺茫。

无穷无尽的幽怨, 只能寄托在这闲置的纨扇上。 想必是君王还在记恨, 当初我推辞同辂的轻狂。 骤然间到了今日, 宫中那位最娇媚的新宠, 人们却说堪比昭阳殿的赵飞燕模样。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号