登录

《击梧桐(中吕调)》宋柳永原文赏析、现代文翻译

[宋] 柳永

《击梧桐(中吕调)》原文

香靥深深,姿姿媚媚,雅格奇容天与。自识伊来,便好看承,会得妖娆心素。临歧再约同欢,定是都把、平生相许。又恐恩情,易破难成,不免千般思虑。

近日书来,寒暄而已,苦没忉忉言语。便认得、听人教当,拟把前言轻负。见说兰台宋玉,多才多艺善词赋。试与问、朝朝暮暮。行云何处去。

现代文赏析、翻译

《情殇:一位浪子词人的心灵独白》

赏析: 这首《击梧桐》展现了诗人词作中典型的婉约风格与情感张力。上阕以"香靥深深"起笔,用叠词"姿姿媚媚"勾勒出女子绝世容颜,而"雅格奇容天与"更将这份美丽升华为天赐尤物。词人回忆初识时的惊艳与倾心,"会得妖娆心素"一句道出两情相悦的默契。然而"临歧再约"的誓言后,笔锋陡转,流露出对情缘易逝的忧虑,三个层次的情感转折展现了诗人对爱情既向往又怀疑的矛盾心理。

下阕转入现实困境,"寒暄而已"的书信暗示情变征兆。"听人教当"四字含蓄点破第三者介入的残酷现实。词人巧妙化用宋玉《高唐赋》典故,以"朝朝暮暮"对应巫山神女的典故,却以"行云何处去"作结,将飘忽不定的云雨意象与变心的情人重叠,留下无限怅惘。全词在艳丽的表象下,暗藏着一颗饱经情伤的灵魂。

现代文译文: 你芬芳的笑靥如此动人, 姿态万方妩媚天成, 这高雅的气质与绝世的容貌都是上天赐予。 自从认识你以来, 我就对你百般呵护, 懂得你妩媚外表下的纯真心灵。 分别时我们再次约定欢聚, 想必都已将终身相许。 却又担心这恩爱情意, 容易破碎难以圆满, 不由得生出万千忧虑。

近日收到你的书信, 只有客套的问候而已, 苦于没有绵绵情话。 这才明白你是听从了他人教唆, 打算把从前的誓言轻易辜负。 听说那兰台才子宋玉, 多才多艺擅长词赋。 试问他可知道—— 我们曾经朝朝暮暮的誓言, 如今像飘逝的云雨去向何方?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号