登录

《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》宋柳永原文赏析、现代文翻译

[宋] 柳永

《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》原文

一叶扁舟轻帆卷。

暂泊楚江南岸。

孤城暮角,引胡笳怨。

水茫茫,平沙雁、旋惊散。

烟敛寒林簇,画屏展。

天际遥山小,黛眉浅。

旧赏轻抛,到此成游宦。

觉客程劳,年光晚。

异乡风物,忍萧索、当愁眼。

帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。

芳草连空阔,残照满。

佳人无消息,断云远。

现代文赏析、翻译

《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》现代文赏析:

这首词以游子羁旅为经,以江南暮色为纬,交织出一幅苍茫怅惘的宦游图卷。上阕以"一叶扁舟"开篇,轻帆半卷的细节暗示漂泊无定的状态。孤城暮角与胡笳哀怨构成听觉上的苍凉,茫茫江水与惊散雁阵形成视觉上的空阔。寒林如簇、远山似黛的比喻,将自然景物转化为可感的艺术意象,展现词人精微的观察力。

下阕直抒胸臆,"旧赏轻抛"四字道尽宦游无奈。年光向晚的焦灼与异乡萧索的愁眼形成双重压迫,帝都遥远、秦楼阻隔的空间阻隔,最终化为"旅魂乱"的心理写照。结尾"芳草""残照"的阔大景象与"断云远"的缥缈意象,将个人的相思之情升华为永恒的羁旅之叹。全词以景起兴,由景入情,在空间转换与时间流逝中完成情感的层层递进,体现了诗人词"状难状之景,达难达之情"的艺术功力。

现代文译文: 轻帆半卷的小船,暂时停泊在楚江南岸。孤城传来黄昏的号角,牵引出胡笳般的哀怨。江水茫茫无际,沙滩上的雁群突然惊飞四散。烟雾收束处,寒林簇拥如画屏展开。天边遥远的山峦细小如黛,颜色浅淡。

往日的欢愉轻易抛却,到此地做了漂泊的官吏。只觉得旅途劳顿,年岁已晚。异乡的风景,怎忍心用忧愁的双眼去看那萧索景象。帝都遥远难至,秦楼阻隔难通,游子的心绪纷乱如麻。芳草连接着空旷的天地,夕阳的余晖洒满视野。心上人没有半点消息,如断线的云彩越飘越远。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号