登录

《引驾行·红尘紫陌》宋柳永原文赏析、现代文翻译

[宋] 柳永

《引驾行·红尘紫陌》原文

红尘紫陌,斜阳暮草长安道,是离人。

断魂处,迢迢匹马西征。

新晴。

韶光明媚,轻烟淡薄和气暖,望花村。

路隐映,摇鞭时过长亭。

愁生。

伤凤城仙子,别来千里重行行。

又记得、临歧泪眼,湿莲脸盈盈。

消凝。

花朝月夕,最苦冷落银屏。

想媚容、耿耿无眠,屈指已算回程。

相萦。

空万般思忆,争如归去睹倾城。

向绣帏、深处并枕,说如此牵情。

现代文赏析、翻译

《引驾行·红尘紫陌》现代文赏析及译文:

【赏析】 这首词展现了诗人羁旅途中典型的离愁别绪。上阕以"红尘紫陌"开篇,用斜阳暮草的长安道勾勒出苍凉的离别场景。"断魂处"三字直击心灵,而"迢迢匹马西征"则凸显孤独。词人巧妙运用明媚春光与离人愁绪的对比,在"新晴"与"韶光明媚"中反衬出更深的哀伤。"凤城仙子"的泪眼回忆,将现实与过往交织,强化了思念之情。

下阕转入更深层的心理描写,"花朝月夕"的美好时光因分离而变得苦涩。"耿耿无眠"与"屈指算回程"的细节生动展现了思念之切。结尾"向绣帏、深处并枕"的想象,将情感推向高潮,体现了诗人词直白而深情的特色。全词时空转换自然,虚实相生,展现了诗人善于将旅途风光与相思之情熔于一炉的艺术功力。

【现代文译文】 繁华的京城大道上, 夕阳斜照荒草萋萋的长安路, 正是离人断肠的地方。 我独自骑着马儿, 向着遥远的西方行进。

雨后初晴, 春光如此明媚, 薄雾轻笼暖意融融, 眺望远处花团锦簇的村落。 道路在树影中若隐若现, 挥鞭经过一座又一座长亭, 愁绪渐渐涌上心头。

想起京城那位仙子般的佳人, 自别后我已跋涉千里。 还记得分别时, 她泪眼婆娑的模样, 如带露莲花般楚楚动人。

黯然神伤啊! 在这花好月圆之夜, 最怕面对冷清的银屏。 想着她娇美的容颜, 我辗转难眠, 屈指计算着归期。

空有万千思念, 怎比得上早日归去, 亲眼再见那倾国倾城的容颜。 到那时定要相拥在锦绣帷帐里, 细细诉说这一路的相思之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号