登录

《双声子·晚天萧索》宋柳永原文赏析、现代文翻译

[宋] 柳永

《双声子·晚天萧索》原文

晚天萧索,断蓬踪迹,乘兴兰棹东游。三吴风景,姑苏台榭,牢落暮霭初收。夫差旧国,香径没、徒有荒丘。繁华处,悄无睹,惟闻麋鹿呦呦。

想当年、空运筹决战,图王取霸无休。江山如画,云涛烟浪,翻输范蠡扁舟。验前经旧史,嗟漫载、当日风流。斜阳暮草茫茫,尽成万古遗愁。

现代文赏析、翻译

《双声子·晚天萧索》现代文赏析:

这首词是诗人怀古之作的典范,通过描绘姑苏台遗址的荒凉景象,抒发了对历史兴亡的深沉感慨。全词以"晚天萧索"起笔,奠定了苍凉的基调,随后以"断蓬踪迹"自喻,暗示词人漂泊无依的处境。

上阕写景,词人乘舟东游,所见三吴风景已非昔日繁华。暮霭中的姑苏台榭显得格外荒凉,当年夫差宫殿的香径早已湮没,只剩下荒丘麋鹿。词人用"悄无睹"三字,将历史变迁的沧桑感表现得淋漓尽致。

下阕转入抒情,追忆吴越争霸的往事。夫差虽曾运筹帷幄,图谋霸业,却终究敌不过范蠡的一叶扁舟。词人翻阅史书,感叹那些风流人物都已成过往。结尾"斜阳暮草茫茫"的意象,将历史的苍茫与个人的愁绪融为一体,余韵悠长。

全词时空交错,虚实相生,既有对历史兴亡的思考,又暗含对自身际遇的感伤。诗人以细腻的笔触,将怀古之情与身世之感完美结合,展现了其词作沉郁顿挫的独特风格。

现代文译文:

暮色中的天空萧索寂寥, 我像断根的蓬草漂泊无依, 乘着兴致驾舟东游。 三吴之地的风景, 姑苏台上的楼阁, 在渐散的暮霭中显得格外荒凉。 这里曾是夫差的故国, 当年的花香小径早已湮没, 只剩下荒芜的土丘。 昔日的繁华景象, 如今悄然无踪, 只听见麋鹿在呦呦鸣叫。

遥想当年, 夫差徒劳地运筹帷幄, 为称王图霸征战不休。 这如画的江山, 云涛翻滚的烟波, 却比不上范蠡的一叶扁舟。 翻阅前朝的史书, 空自记载着当年的风流人物。 夕阳下的茫茫荒草, 都化作了千古不尽的遗愁。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号